Compare proclamation with translation

Other translations:

Wide Street.... temptations.... narrow way to the height....

The road along which most people walk is wide and level, and it leads through beautiful gardens which are walked through with pleasure, it constantly offers variety and will always entice people to linger and savour what seems appealing to the walker.... And he will never need to walk along alone, there will always be people in his company who walk the same path with the same joys and the same hopes as him, because they all only seek worldly pleasures and enjoyments, because they all succumb to the same temptations and therefore one always has understanding for the other's goings-on.... It is the broad road that is trodden by countless people, which only a few avoid in order to walk narrow paths that lead upwards.... These know that the narrow path leads towards another aim, and in the knowledge of this aim they therefore avoid the broad road, which.... unnoticed by people.... and therefore cannot be the right path to the heights. Again and again narrow side roads branch off from the broad road, and messengers will always stand along these roads and offer to guide those who want to leave the broad road and earnestly strive upwards. Only a few will follow their offer, only a few will be able to separate themselves from the broad road of pleasure and lust.... Only a few will respect those who offer themselves to them for guidance.... For wherever a narrow path branches off to the heights, there the broad road offers special pleasures.... there flash so many dazzling lights that the narrow path is overlooked and all strive only towards these lights which lead them ever more astray. This wide road is laid out by the lord of the world, who always sees to it that it does not become dull and boring for its passers-by, and who especially uses all the arts of seduction where the narrow paths branch off upwards. Then the eye remains spellbound, and the person very easily overlooks the side path and falls victim to those arts of seduction. But there are also people who turn away from all these temptations of the world because they recognize their unworthiness and because they pursue a different aim.... to reach God, Who can never be reached by the broad way. And these seek diversions from the broad road, and they gladly and willingly entrust themselves to those who want to lead them upwards. And they also endeavour to entice other people onto the narrow path and hold the right aim up to them and induce them to join them on the path to ascent.... And they will all reach their aim.... They may give up many earthly things, but they receive far more valuable things.... they take possession of the kingdom which offers far more glorious things, but which can only be reached through constant overcoming, but not through earthly pleasures, through worldly enjoyment....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Breite Straße.... Versuchungen.... Schmaler Weg zur Höhe....

Die Straße, da die meisten Menschen gehen, ist breit und eben, und sie führt durch wunderschöne Gärten, die lustwandelnd durchschritten werden, sie bietet ständig Abwechslung und wird immer die Menschen locken, zu verweilen und auszukosten, was dem Wanderer reizvoll erscheint.... Und niemals wird er einsam dahinzugehen brauchen, immer werden Menschen in seiner Begleitung sein, die den gleichen Weg mit gleichen Freuden und gleichen Hoffnungen gehen wie er, weil sie alle nur weltliche Freuden und Genüsse suchen, weil sie alle den gleichen Verlockungen erliegen und darum immer der eine für das Treiben des anderen Verständnis hat.... Es ist die breite Straße, die von zahllosen Menschen begangen wird, die nur wenige meiden, um schmale Pfade zu gehen, die aufwärts führen.... Diese wissen, daß der schmale Weg einem anderen Ziel zuführt, und in der Erkenntnis dieses Zieles meiden sie daher die breite Straße, die.... unbemerkt von den Menschen.... abwärts führt und darum nicht der rechte Weg zur Höhe sein kann. Immer wieder zweigen sich von der breiten Straße schmale Nebenwege ab, und stets werden an diesen Wegen Boten stehen und sich erbieten zur Führung denen, die den breiten Weg verlassen wollen und ernsthaften Willens nach oben streben. Wenige nur werden ihrem Anerbieten folgen, wenige nur werden sich trennen können von dem breiten Weg des Vergnügens und der Lust.... Wenige nur werden derer achten, die sich ihnen zur Führung anbieten.... Denn immer, wo ein schmaler Weg zur Höhe abzweigt, dort bietet die breite Straße besondere Lustbarkeiten.... dort blitzen so viele Blendlichter auf, daß der schmale Weg übersehen wird und alle nur diesen Lichtern zustreben, die sie stets mehr in die Irre führen. Diese breite Straße ist von dem Herrn der Welt angelegt, der immer dafür sorgt, daß sie nicht öde und langweilig wird ihren Passanten, und der ganz besonders dort alle Verführungskünste anwendet, wo sich die schmalen Wege nach oben abzweigen. Dann bleibt das Auge gebannt hängen, und der Mensch übersieht sehr leicht den Nebenweg und fällt jenen Verführungskünsten zum Opfer. Doch es gibt auch Menschen, die sich abwenden von allen diesen Verlockungen der Welt, weil sie ihren Unwert erkennen und weil sie ein anderes Ziel verfolgen.... Gott zu erreichen, Der niemals auf dem breiten Wege erreicht werden kann. Und diese suchen Abwege von der breiten Straße, und sie vertrauen sich gern und bereitwillig denen an, die sie führen wollen zur Höhe. Und sie sind auch bemüht, andere Menschen auf den schmalen Pfad zu locken und ihnen das rechte Ziel vorzuhalten und sie zur Mitwanderung auf dem Wege zur Höhe zu veranlassen.... Und sie alle werden ihr Ziel erreichen.... Sie geben wohl irdisch so manches auf, aber sie nehmen weit Wertvolleres in Empfang.... sie nehmen das Reich in Besitz, das weit Herrlicheres bietet, das aber nur erreicht werden kann durch ständiges Überwinden, nicht aber durch irdische Freuden, durch weltlichen Genuß....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde