You cannot assess what I endured for you as long as you stay on earth, but one day it will be revealed to you, and only then will you understand My infinite love which made this sacrifice for you in order to redeem you from the night of death. It was certainly the work of a human being, and you humans therefore regard 'My sacrificial death' on the cross as an act of human fanaticism if you don't believe in the mission of the man Jesus, or as an act of atonement for humanity which required all the strength and conviction of a human being.... But you do not know where the man Jesus took this unusual strength from. You do not know that it was infinite love which enabled Him to make this sacrifice, and that He was only able to take on an abundance of suffering through love.... and that He therefore voluntarily took these sufferings upon Himself in order to atone for people's great guilt of sin.... The external form of the man Jesus, in Whom I embodied Myself, declared Itself willing to endure superhuman torments because love filled It.... because I Myself, as the eternal love, wanted to endure everything for you which you would otherwise have had to endure for eternities as a result of your sin.... Love for you, My creations which fell away from Me, could not diminish even through your apostasy. And therefore it found this one way to win you back again: My love wanted to cancel your guilt and make the atonement for it itself.... but this was only possible if this love could embody itself in a human being, so that this human being took upon himself all the suffering you humans would have had to endure for the sake of your sins.... You humans had to expect death, you had forfeited your life of your own free will.... And now a human being had to suffer this death for you if you were to be raised to life again.... (9.9.1954) He gave His life for you in order to give you life again. And the love for you moved Him to do so, which was exceedingly great.... for I, as the eternal love, was Myself in Him.... And the strength of love enabled the man Jesus to endure the greatest pain and to consciously enter death.... Yet you humans cannot measure the agonies He endured, the mental and physical suffering He endured, for He did not die for one person but for all and He took the sins of all people upon His shoulders, He made atonement for all people, and thus His suffering was therefore superhuman, it surpassed all ideas you can have of His suffering and death.... And all this will one day be revealed to you; what you cannot grasp today will one day touch you like an exceedingly bright ray which would knock you to the ground if My greater than great love did not hold you and let this realization become bliss for you.... a bliss which includes praise and thanksgiving and warm reciprocal love, because only now you will be able to appreciate the atonement, the redemptive work of My love and mercy in its full extent.... But this ray of light cannot hit you until you have reached a certain degree of maturity in the kingdom of the beyond, until the redemption through Jesus Christ has been accomplished in you.... until you have found forgiveness of all guilt through living faith in Him.... until you can dwell in My kingdom free from all guilt and be permeated by My strength of love. As long as you humans are unredeemed even the crucifixion of the man Jesus is of no greater significance to you than the death of any other human being, because you have no idea of the immense suffering which was caused by the guilt of sin of the whole of humanity. Yet one day you will be powerfully touched by the realization of what the son of man has done for you, Who gave His body to Me to stay in, so that I Myself, love.... redeemed you humans from eternal death....
Amen
Translator너희가 이 땅에 사는 동안에는 너희는 내가 너희를 위해 견딘 일을 측량할 수 없다. 그러나 이 일은 언젠가 너희에게 드러나게 될 것이다. 그러면 너희는 비로소 내 무한한 사랑을 이해하게 될 것이다. 내 사랑은 죽음의 밤에서 너희를 구원하기 위해 이런 희생을 드렸다. 이런 역사는 실제 인간의 역사였다. 그러므로 너희 사람들은 너희가 예수의 사명을 믿지 않거나 또는 한 사람의 모든 힘과 확신을 요구하는 인류를 위한 속죄의 역사를 믿지 않으면 십자가에서 치른 내 희생적인 죽음을 광신적인 인간의 행동으로 간주한다.
그러나 너희는 인간 예수가 이런 특별한 힘을 어디에서 얻었는 지를 모르고 무한한 사랑이 인간 예수가 이런 희생을 할 수 있게 해주었다는 것을 모르고 인간 예수가 단지 사랑을 통해 과도한 고통을 감당할 수 있었다는 것을 모른다. 그는 인간의 큰 죄를 속죄하기 위해 자원하여 이런 고통을 감당했다. 나 자신이 육신을 입은 예수의 겉형체가 초인적인 고통을 견딜 준비되어 있다고 선언했다. 왜냐면 사랑이 겉형체를 충만하게 채웠기 때문이고 영원한 사랑으로서 나 자신이 너희를 위해 모든 일을 견디기를 원했기 때문이다. 그렇지 않으면 죄의 결과로 영원에 영원을 거쳐 너희가 견뎌야만 하게 되었을 것이다. 나를 떠나 타락한 내 피조물인 너희를 향한 사랑이 너희의 타락으로 줄어들 수 없었다.
그러므로 내 사랑이 너희를 다시 얻을 수 있는 한 가지 방법을 찾았고 내 사랑이 너희의 죄를 사해주고 이에 대해 자신이 속죄하기를 원했다. 그러나 이런 일은 사랑이 한 사람 안으로 육신을 입을 수 있게 되면 비로소 가능한 일이었고 이로써 한 사람이 너희의 죄를 위해 견뎌야만 하는 모든 고통을 스스로 감당했다. 너희 사람들이 죽음에 직면해야 했고 너희가 자유의지로 생명을 잃었다. 너희가 이제 다시 생명으로 깨어나게 되려면 한 사람이 너희를 위해 이 죽음을 감당해야만 했다.
(1954년 9월 9일) 그는 너희를 위해 너희의 생명을 되찾기 위해 자신의 생명을 드렸다. 너희를 향한 사랑이 그를 감동시켰다. 나는 영원한 사랑으로서 그분 안의 나 자신이었다. 사랑의 힘으로 예수님은 가장 큰 고통을 인내하고 의식적으로 죽음에 이를 수 있었다. 그러나 그가 어떤 고통을 참았는가! 그가 어떤 영적인 육체적인고통을 견뎌냈는가! 그는 한 사람을 위해 죽지 않고 모든 사람을 위해 모든 사람의 죄를 어깨에 메고 모든 사람을 위해 속죄했다. 그러므로 그의 고통은 초인적인 것이었고 그의 고통과 죽음에 대해 너희가 할 수 있는 모든 생각을 뛰어 넘었다.
이 모든 것이 언젠가 너희에게 드러날 것이다. 너희가 오늘 아직 파악할 수 없는 일이 언젠가 아주 밝은 빛처럼 너희에게 임하게 될 것이다. 내 위대한 사랑이 너희를 붙잡지 않으면서 이런 깨달음이 너희를 축복되게 한다면 이런 밝은 빛이 너희를 바닥으로 쓰러지게 할 것이다. 이런 축복이 찬양과 감사와 뜨거운 응답하는 사랑을 너희 안에 솟아오르게 할 것이다. 왜냐면 너희가 이제 내 사랑과 긍휼의 구속역사를 모든 규모로 헤아려볼 수 있기 때문이다.
그러나 이 빛의 광선이 너희가 저세상의 나라에서 어느 정도 성숙하기까지 예수 그리스도를 통한 구속이 너희 안에서 완전히 이뤄질 때까지 너희가 예수 그리스도를 생명력이 있게 믿는 믿음으로 모든 죄의 용서를 받고 이로써 너희가 내 나라에서 모든 죄짐을 벗고 내 사랑의 힘으로 충만하게 될 때까지 너희에게 임할 수 없다. 너희 사람들이 구원을 받지 못한 동안에는 예수의 십자가의 죽음이 다른 인간의 죽음보다 더 큰 의미가 없다. 왜냐면 너희가 측량할 수 없는 고난을 이해할 수 없기 때문이다. 이런 고난의 원인은 모든 인류의 큰 죄짐이었다. 그러나 언젠가 너희는 인간의 아들이 너희를 위해 무엇을 행했는지에 대한 깨달음으로 인해 감동을 받게 될 것이다. 그는 자신의 육체를 내가 거하도록 제공했고 이로써 나 자신인 사랑이 너희 사람들을 영원한 죽음에서 구원했다.
아멘
Translator