Compare proclamation with translation

Other translations:

It is not the deed alone that decides, but the will....

It is not the deed itself that is decisive, but the will that underlies this deed. A good will can carry out a deed that has a different effect than that of blessing.... but there can also be a bad will underlying a deed that is seen as good by the eyes of fellow human beings. The will alone is evaluated by God. Nevertheless, the human being's intellect must consider every deed, and the person of good will will then recognize whether he acts wrongly or rightly.... but the person whose will is not good will also refrain from an action which he recognizes as contrary to his will. And so that a person's thinking is right he should pray, which only a person with a good will will do but then he will also never commit a deed which has a bad effect on his fellow human beings. You certainly have free will, therefore you will not be prevented from doing whatever you plan or carry out, yet you have to take responsibility for your actions, and you should bear this in mind, and then you will not act recklessly, you will proceed conscientiously and always take God's commandments as a guideline and then not sin either. For these commandments dictate your earthly way of life, and if all your thoughts and actions are determined or guided by love for God and your neighbour your earthly change can only be a blessing for your fellow human beings, for love eliminates all error, because right love also enlightens the spirit and guarantees right thinking. Therefore you have to check yourselves whether a deed you want to do is based on love and then only do it when this check is in your favour, when love for God and your fellow human beings prompts you to do it. Then it will be good and you need not fear responsibility.... Without love, however, there is always the danger that you will sin, for without love the will is not good either, and what you then carry out will also have its effect accordingly. For you can certainly deceive your fellow human beings but never God, Who sees into your hearts. But the praise of your fellow human beings should not tempt you to do deeds which cannot stand up before God.... Love alone makes a deed worthwhile, and love will also always act right.... love will want to help, and every helpful deed is pleasing to God and will be blessed by Him....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

결정적인 것은 행동 자체가 아니라 의지이다.

행동 자체가 결정하는 것이 아니라 행동의 근거인 의지가 결정을 한다. 선한 의지가 단지 축복을 불러일으키는 일을 행할 수 있다. 그러나 이웃의 눈에 선으로 간주되는 행동에 악의가 들어있을 수 있다. 하나님은 유일하게 의지로 평가한다. 그럼에도 불구하고 인간의 이성이 모든 행동에 참여해야 하고 선한 의지를 가진 사람은 잘못 행하는지 올바르게 행하는 지를 깨닫게 될 것이다. 그러나 의지가 선하지 않은 사람은 자신의 의지와 반대가 되는 일을 행하지 않을 것이다. 사람은 자신의 생각이 올바르게 되도록 기도해야 한다. 그러나 단지 선한 의지를 가진 사람이 이런 기도를 할 수 있고 이런 사람은 이웃에게 악한 영향을 끼치는 일을 절대로 행하지 않을 것이다.

너희는 실제 자유의지를 가지고 있고 너희가 계획하거나 실행하는 일에 방해를 받지 않는다. 그러나 너희는 너희의 행동에 대한 책임을 져야만 한다. 너희는 이를 염두해둬야 한다. 그러면 너희는 경솔하게 행하지 않을 것이다. 너희는 양심을 따라 행할 것이고 항상 계명을 지침으로 삼고 또한 죄를 짓지 않게 될 것이다. 왜냐면 계명이 너희가 이 땅에서 사는 방식을 정해주기 때문이다. 너희의 모든 생각과 행동이 이제 하나님을 향한 사랑과 너희 이웃을 향한 사랑으로 행해지거나 인도를 받으면 너희의 이 땅의 삶은 이웃에게 단지 축복을 주는 결과를 나타낼 수 있다. 왜냐면 사랑이 모든 오류를 물리치고 올바른 사랑은 또한 영이 깨어나게 하고 올바른 생각하도록 보장하기 때문이다.

그러므로 너희가 행하기 원하는 일이 사랑에 기초한 일인지 점검해야만 하고 이 시험이 너희에게 유리하면 즉 하나님을 향한 사랑과 이웃을 향한 사랑이 그런 행동을 하도록 이끌 때 실행해야 한다. 그러면 선한 행동이 될 것이고 너희는 책임을 두려워할 필요가 없다. 그러나 사랑이 없으면 너희가 항상 죄를 지을 위험이 있다. 왜냐면 사랑이 없으면 의지도 좋지 않고 너희가 이제 실행하는 일에 합당하게 효과가 나타나기 때문이다. 왜냐면 너희가 너희의 이웃들을 속일 수 있지만 너희 심장 안을 보는 하나님은 절대로 속일 수 없기 때문이다. 그러나 이웃의 칭찬이 너희가 하나님 앞에서 합격할 수 없는 행동을 하게 만들어서는 안 된다. 사랑이 유일하게 행동을 가치 있게 만들고 사랑은 항상 올바르게 행동할 것이고 사랑은 돕기를 원하게 될 것이다. 모든 도움을 주는 일을 하나님은 기뻐하고 이 일은 하나님의 축복을 받는다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박