Compare proclamation with translation

Other translations:

Right light in the dark of night.... right way....

The path upwards would be easy to find if you humans would only pay attention to everything that is meant to serve you as a signpost. If only you would see all the signs which are given for you, which clearly point upwards and which you only need to follow in order to go right. Anyone who walks with an open heart and with seeing eyes cannot go astray, for I will not leave any path unlit which seeking people take, they will always be able to find what they are looking for. But how many people walk thoughtlessly with their heads down and therefore don't notice that they don't reach an aim and also don't notice that they are going downhill.... they don't care about the aim they are striving towards, or they don't set an aim but let themselves be driven by their fellow human beings who walk along with the same mind, who also don't let themselves be frightened by the darkness of the path. And where the path is dark, there are also no branches to be seen that lead up to light heights.... Only those who are oppressed by darkness look for a way out, and they will find it, because again and again little sparks of light will flash out from the final destination into the darkness to entice the wanderers to strive towards the light. But the sparks of light are the messengers which I send to earth from the kingdom of light, which suddenly light up in the darkness and are to cause people to follow them. The messengers of the kingdom of light will never radiate such a bright light that people will be dazzled by it, instead, their radiance will be very mild and therefore only noticed by those who desire light. Yet they will also let a strong ray fall to earth when everything is shrouded in darkness and no human being knows which way to turn. And these are times of spiritual hardship where strong spirits of light descend from above to bring help when almost no light is left on earth, when there is no more truth amongst people and therefore the truth is to be brought to them, often in an unusual way. Then saviours descend to earth and bring them the light, the pure truth, which they have long since lost and therefore have fallen into severe darkness. And no matter how dark the night is, the darkness on earth will never be impenetrable because the inhabitants of the kingdom of light take care of people who can no longer find their way up because they do not pay attention to the signs which are supposed to show them the way. Then it happens that suddenly a being of light stands on the path, unrecognized by the wanderers, and shows them the direction they must take to reach the aim. They come to earth as signposts, because no one knows any more which path to take and where the paths lead. But even these signposts only pay attention to a few because people don't believe that they are knowledgeable and that they will be advised correctly. Yet My love never ceases, and those who work for Me never tire of instructing the ignorant. And thus again and again little lights are kindled which break through the darkness of night and again and again allow the path to be recognized which leads upwards. And anyone who follows such a shining light, even if it is still faint, will soon be enveloped by bright light and then continue on his path unperturbed, for now he knows that he is going the right way, that I am the aim of the path and that he will safely reach the aim because I will reach out to him with My helping hand and support and strengthen him on the path upwards....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

밤의 어두움 속의 올바른 빛. 올바른 길.

너희 사람들이 길을 안내하는 역할을 해야 하는 모든 것에 주의를 기울이면, 너희는 위로 행하는 길을 쉽게 찾을 수 있다. 너희가 단지 따르기만 하면 되는 너희에게 주어진 모든 표식을 보고, 열린 심장으로 눈으로 보는 사람은 잘못된 길을 갈 수 없다. 왜냐면 내가 구하는 사람이 가는 모든 길에 빛을 비춰주기 때문이다. 그들은 그들이 찾는 것을 항상 찾을 수 있게 될 것이다.

그러나 얼마나 많은 사람들이 생각이 없이 고개를 아래로 향하게 하는 가운데 길을 가느냐! 그러므로 그들은 자신들이 목표에 도달하지 못한다는 것을 눈치채지 못하고, 그들이 아래를 향해 가고 있다는 것을 알지 못한다. 그들은 자신들이 추구하는 일에 관심이 없다. 또는 그렇지 않으면 그들은 목표를 정하지 않고, 자신과 같은 생각을 가지고 살고 또한 어두운 길로 인해 놀라지 않는 이웃이 자신을 이끌게 한다. 길이 어두우면, 사람이 빛나는 높은 곳으로 이어지는 갈림길을 볼 수 없게 된다.

어두움에 의해 짓눌리는 사람이 단지 탈출구를 구하고, 그는 또한 탈출구를 찾을 것이다. 왜냐면 순례자들이 빛을 추구하도록 유혹하기 위해 최종 목적지에서 어두움 속으로 발산하여 작은 빛이 계속해서 번쩍이기 때문이다. 그러나 이런 작은 빛은 내가 빛의 나라에서 이 땅으로 보내는 사자들이고, 그들은 어두움 속으로 갑자기 빛을 비추고, 사람들이 이 빛을 따르게 한다. 빛의 나라의 사자들은 절대로 사람의 눈을 부시게 할 정도로 밝은 빛을 비추지 않을 것이고, 사자들의 빛은 아주 온화하여, 빛을 갈망하는 사람들이 단지 알아 차리게 될 것이다.

그러나 사자들도 또한 모든 것이 어두움에 가려져 있고, 아무도 어디에서 도움을 얻어야 할지 더 이상 모르게 되면, 이 땅에 강한 빛을 비춘다. 이 때는 영적인 고난의 때이고, 이 땅에 더 이상 빛이 거의 사라지고, 사람들 가운데 더 이상 진리가 없고 이로써 자주 특별한 방식으로 그들에게 진리를 전해줘야 할 때에 강한 빛의 영들이 도움을 주기 위해 위로부터 내려온다. 그러면 구원자들이 이 땅으로 내려 와, 빛인 순수한 진리를 잃어버린 지 오래되어 끔찍한 어두움 속에 빠진 사람들에게 빛인 순수한 진리를 전한다.

밤이 아무리 어두울지라도 이 땅의 어두움은 절대로 뚫을 수 없게 되지 않을 것이다. 왜냐면 빛의 나라의 거주자들이 사람들에게 길을 가르쳐주는 징조에 주의를 기울이지 않기 때문에 더 이상 위로 향하는 길을 찾을 수 없는 사람들을 돌보기 때문이다. 그러면 빛의 존재가 길을 가는 사람들이 알아 차리지 못하게 갑자기 길에 나타나는 일이 일어나고, 빛의 존재가 그들에게 목표에 도달하기 위해 가야만 하는 방향을 알려준다. 빛의 존재가 인도자로서 이 땅에 임한다. 왜냐면 어느 누구도 어느 길을 택해야 할지, 그 길이 어디로 향하는 지를 모르기 때문이다. 그러나 단지 소수의 사람들이 이런 안내자에게 주의를 기울인다. 왜냐면 사람들이 안내자들이 알고 있고, 그들에게 올바른 조언을 해준다는 것을 믿지 않기 때문이다.

그러나 내 사랑은 절대로 멈추지 않고, 나를 위해 일하는 사람들도 마찬가지로 무지한 사람들을 가르치는 일에 지치지 않는다. 이로써 항상 또 다시 작은 빛이 밝혀지고, 밤의 어두움을 뚫고 들어가 위로 인도하는 길을 항상 또 다시 깨닫게 한다. 비록 이런 빛이 아직 약할지라도 이런 빛을 쫓는 사람을 곧 밝은 빛이 감쌀 것이고, 그러면 그는 잘못되지 않게 그의 길을 계속 가게 된다. 왜냐면 그는 이제 자신이 옳바른 길을 가고, 내가 길의 목표라는 것을 알고, 확실하게 목표에 도달하기 때문이고, 내가 내 도움을 손길을 그에게 펼치고, 위로 향하는 길에서 그들 지원하고 강화하게 해주기 때문이다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박