Compare proclamation with translation

Other translations:

Reason for the spiritual decline Addiction to matter....

A major cause of people's spiritual decline is the ever-increasing addiction to matter. It is like a disease which has overtaken people, which leads to death, it is like an ever tightening shackle which threatens people's lives, for it is not earthly but spiritual life, the life of the soul, which is in danger. For the overwhelming desire for matter finds fulfillment, just as it is always the human being's own will, that determines the state of the soul. Hard matter will one day be its fate, which man so eagerly strives for. It cannot be made comprehensible to man that the desire for matter, for earthly possession, means a step backwards, for he strives for something which he had long since overcome, which meant a hard imprisonment for his soul, which was felt as lack of freedom and therefore as agony by the soul and every redemption from it, every progress in the bound state brought relief to the spiritual. And now, the human being strives for that from which his soul has fled, because it was a shackle. Everything earthly material only serves the body, but the soul, only then when it is overcome, when it stimulates the love of man to activity, to giving, to expressing oneself out of love for the neighbor. Then matter can also be useful for the life of the soul, but it must always be a detachment from it, not a desire for it in self-interest. As long as earthly goods are desired, the desire for spiritual goods does not exist or only to a very small extent, but the soul cannot take anything earthly with it into the spiritual kingdom, but certainly spiritual goods, which alone prepare a blissful state for it. If only people would consider that the next day can already end their earthly life, and that they would therefore make provisions for their stay in the spiritual kingdom.... if only they would consider that all earthly possessions are worthless to them and that what lives on in the spiritual kingdom passes over in utmost poverty, which is the human being's own fault on earth, and which he could easily have averted by collecting spiritual treasures on earth........ if he would consider that earthly life, even if it lasts a long time, is only a moment compared to eternity, but that the soul has to suffer from what the human being missed on earth.... Yet, he can only be reminded time and again of the idleness of his life, he can only be admonished time and again to think ahead and not to waste all his earthly energy on possessions, which are and remain completely worthless. He is in possession of free will and intellect, and can therefore only be instructed, but not forced to live his life in such a way that his soul will enter the spiritual kingdom in a healthy and powerful way.... This is why people will time and again be deprived of what they so ardently desire on earth, the transience of earthly possessions will time and again be brought to their attention, and blessed are those who realize that their purpose of earthly life is different from striving for earthly possessions; blessed are those who reflect and gather spiritual treasures, blessed are those who create and work for the salvation of the soul, for they will be rich and happy in the spiritual kingdom, and will now be able to create and work, because their wealth is imperishable....

Amen

Translator
Translated by: Sven Immecke

Le motif de la fin spirituelle - le désir ardent pour la matière

Une raison essentielle de la descente spirituelle des hommes est le désir ardent toujours croissant pour la matière. C’est comme une maladie qui est tombée sur les hommes, et qui les mènent à la mort, c’est comme une chaîne que devient toujours plus dure, qui menace la vie des hommes, parce qu'il ne s'agit pas de la vie terrestre, mais de la vie spirituelle, de la vie de l'âme qui est en danger. Parce que le très grand désir pour la matière trouve son accomplissement comme la volonté de l'homme lui-même le détermine, selon dans quel état se trouve l'âme. La dure matière sera un jour son sort, puisque l'homme y tend avec tant de ferveur. On ne peut pas faire comprendre à l'homme que le désir pour la matière, pour la possession terrestre, signifie une rétrogradation, parce qu'il tend vers quelque chose qu’il avait depuis longtemps dépassé, qui signifiait pour son âme une dure captivité, qui était perçue par l'âme comme une non-liberté et donc un tourment, et chaque libération de cela, tout progrès dans l'état d'obligation apportait à l’homme un soulagement spirituel.

Et maintenant l'homme tend à ce dont l'âme a échappé, parce que c’était une chaîne. Tout le matériel terrestre sert seulement au corps, mais à l'âme seulement lorsqu’il est dépassé, lorsque l'amour de l'homme stimule à l'activité, à donner, à donner par amour pour le prochain. Alors la matière peut être aussi d'utilité pour la vie de l'âme, mais il doit toujours être en mesure de s’en détacher, ne pas désirer sa possession. Tant que des biens terrestres sont désirés, il n’existe pas encore le désir pour le bien spirituel ou bien seulement dans une moindre mesure, l'âme ne peut emporter rien de terrestre avec elle dans le Règne spirituel, mais uniquement le bien spirituel lui prépare un état bienheureux. Si les hommes voulaient seulement réfléchir que déjà le jour suivant leur vie terrestre pourrait être terminée alors ils chercheraient des provisions pour le séjour dans le Règne Spirituel, s'ils voulaient réfléchir que chaque possession terrestre est pour eux sans valeur et que ceux-ci continuent à vivre dans le Règne spirituel, ils y passent dans la plus grande pauvreté que l'homme sur la Terre se cause tout seul lui-même. Alors qu'il pourrait facilement éviter cela en recueillant des trésors spirituels sur la Terre s’il voulait réfléchir que la vie terrestre, même si elle dure longtemps est seulement un instant mesuré à l'Éternité où l'âme devra souffrir pour ce que l'homme a manqué sur la Terre. Mais il peut toujours et doit toujours seulement lui être indiqué la course à vide de sa vie, il peut toujours seulement être mis en garde qu’il lui faut anticiper cela et ne pas gaspiller toute sa force vitale terrestre en biens qui sont et restent pour lui totalement sans valeur. Il est en possession de la libre volonté et de l'entendement et en cela il peut seulement être instruit, mais non forcé de parcourir la vie de sorte que l'âme entre dans le Règne spirituel, saine et forte. Donc aux hommes il est toujours de nouveau enlevé ce qu’ils convoitent sur la Terre, il leur sera toujours de nouveau mis devant les yeux la caducité de la possession terrestre et bienheureux ceux qui reconnaissent que le but de leur vie terrestre est autre chose que de tendre à des biens terrestres ; bienheureux ceux qui pensent et agissent pour le bien de l’âme, parce qu'ils seront riches et bienheureux dans le Règne spirituel et maintenant ils pourront créer et agir, parce que leur richesse est impérissable.

Amen

Translator
Translated by: Jean-Marc Grillet