Compare proclamation with translation

Other translations:

A rock will be made to waver.... (Spiritual upheaval)....

Humanity will experience significant spiritual upheaval to enable it to recognise a misconception which, until now, it had endorsed as truth. I will noticeably draw people's attention to My Word.... I will destabilise a rock.... and people themselves shall be able to decide what they want to discard: My Word or an organisation which had established itself as a result of this Word. They will only be able to accept one of them, and every person will be free to make his own decision. I will only allow this to happen for people's own sake in order to release them from a coercion which enslaved their thoughts and will and thus prevented the decision of will, which is the reason for a human being's life on earth.

I want to make a rock waver.... and once the foundation is shaken the entire structure will crash, i.e. people will no longer feel committed but freely think and act at their own discretion. They will no longer fear a power supported by God, because only now will they recognise Me, Who is stronger than this power and does not support it. It will certainly mean spiritual chaos and at first the error will still want to assert itself, but then the truth will flare up like lightning and will clearly highlight wrong doctrines. They will not bear up to truth, for messengers of truth, bearers of light, will appear everywhere and be listened to, even though they will attract bitter hostility from the followers of the deposed power.

I Am revealing the forthcoming event to you humans and you can expect it soon, however, everything will take its time, and this occurrence, too, will point to the approaching end, for seers and prophets announced the end of a great city.... It will be a world-shattering event which, nevertheless, has a spiritual foundation and is intended to have a spiritual effect. It shall testify of Me before the world Who, as Eternal Truth, will never tolerate untruth and will proceed against it when the time is right....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

Een rots (Rome) zal aan het wankelen worden gebracht (geestelijke schok)

Een grote geestelijke schok zal de mensheid meemaken opdat haar gelegenheid wordt geboden een dwaling in te zien die ze tot nu toe als waarheid verdedigde. IK zal de mensen duidelijk wijzen op Mijn woord. IK zal een rots doen wankelen en de mensen zullen zelf kunnen bepalen wat ze willen verwerpen - Mijn Woord of een "organisatie" die op dit woord is gebaseerd. Een kunt u er slechts laten gelden en het oordeel staat ieder mens vrij. Alleen in het belang van de mensen laat IK dit gebeuren opdat ze loskomen van een dwang die het denken en willen onvrij maakt en zo de beslissing van de wil verhindert, terwille waarvan de mens op aarde leeft.

IK zal een rots doen wankelen en als de grondvesten aan het wankelen zijn gebracht, zal het hele gebouw ineenstorten, d.w.z. de mensen zullen zich niet meer gebonden voelen, maar vrij naar eigen goeddunken denken en handelen, ze zullen geen macht meer vrezen waarachter ze (eerst) GOD vermoedden, omdat ze MIJ nu pas herkennen, DIE sterker ben dan die macht en niet aan haar kant sta.

Het zal wel een chaos betekenen in geestelijk opzicht en aanvankelijk zal de dwaling zich nog willen handhaven, maar nu zal de waarheid als een bliksem oplichten en een fel licht werpen op de valse leren en ze zullen niet standhouden tegen de waarheid, want nu verschijnen er overal verkondigers van de waarheid, lichtdragers die men zal aanhoren, ofschoon ze bitter vijandig worden bejegend door de aanhangers van die macht die schipbreuk heeft geleden.

IK kondig u, mensen aan dat wat gaat gebeuren en u zult het kunnen verwachten op korte termijn; maar alles moet zijn tijd hebben en ook dit gebeuren wijst op het nabijzijnd einde, want door zieners en profeten is het einde van een grote stad aangekondigd. Het is een wereldschokkende gebeurtenis, die echter geestelijke oorzaken heeft en geestelijke uitwerking moet hebben. Ze moet getuigen van MIJ, DIE als de eeuwige Waarheid nooit de onwaarheid kan dulden en er tegen optreed, wanneer het tijd is.

Amen

Translator
Translated by: Gerard F. Kotte