Compare proclamation with translation

Other translations:

'Deliver us from evil....'

Deliver us from evil.... You are often approached by temptations which are indeed permitted by Me but which are always My adversary's activity, because he also fights for every soul and therefore tries to influence the human being to oppose Me, thus to encourage him to sin. These temptations are always an obstacle for the human being which can make him fall, yet I, too, won't leave him without grace as a countermeasure against Satan. I, too, will come forward, distinctly and recognisably, when the human being is facing a crucial decision, when he is pushed off the right path by My adversary's cunning and is still uncertain. Then a short quick prayer is enough, a thought to Me: Deliver us from evil.... I will clearly step forward by revealing the right path to him, and I will show him the darkness of the other path he was in danger of taking.... I will assist every person who merely sends a questioning and imploring thought to Me. I will certainly allow temptations to take place, for the adversary is also entitled to exert his influence, after all, it concerns the free decision of will, and for this the human being must be subjected to both influences, the good as well as the evil. Yet he need not succumb defencelessly, he will always be able to give resistance, because I will help him once he has taken the path to Me. And then I will show him very clearly which power wants to harm him.... I want to deliver you humans from all evil, I want to liberate you from the control of the one who caused your constrained state, it is My will that you shall become happy, that you shall no longer feel pressurised by the one who intends to ruin you, who entices you to fall and who spares no means in doing so. He will even appear to you as an angel of light if he thinks that this will be successful, he wants to possess you and uses cunning and trickery. And yet he will find his Master in Me, for once a soul has chosen Me it will never again fall prey to him. But woe to the person who is enslaved by him.... For he will hold him tightly until the latter beseeches Me for help, which will surely be granted to him. Deliver us from evil.... Often voice these words in your heart and you will always feel My help, for with this appeal you testify to Me, because you call upon Me to help you against the one who is My adversary and your enemy....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

우리를 악에서 구하옵소서.

"우리를 악에서 구하옵소서." 나의 허용아래 그러나 나의 대적자의 역사인 시험들이 너희에게 닥친다. 왜냐면 대적자도 모든 혼을 얻기 위해 싸우기 때문이다. 그러므로 그는 사람의 의지에 영향을 미쳐, 사람 스스로가 나를 대적하게 한다. 즉 죄를 짓게 한다. 이런 시험들은 사람이 절벽으로 인해 실패할 수 있는 절벽과 같다. 그러나 나는 사탄의 역사에 대항하는 은혜를 주지 않으면서 사람들을 그냥 놔두지 않는다.

나도 또한 나 자신을 분명하게 깨달을 수 있게 나타낸다. 만약에 사람이 결정의 기로에 서게 되고, 그가 나의 대적자의 술수로 올바른 길을 벗어나려고 하고, 아직 의심하고 있다면, 짧은 한숨짓는 기도나 나를 생각하는 일로 충분하다: "우리를 악에서 구하옵소서." 나는 빛이 충만하게 나서 그에게 올바른 길을 알려준다. 나는 그에게 그가 들어설 위험이 있는 다른 길의 어두움을 알려주고, 단지 생각으로 나에게 질문하거나 요청하는 모든 사람과 함께 한다.

나는 실제 시험을 허용한다. 왜냐면 나의 대적자도 자신의 영향력을 행사할 권리가 있기 때문이다. 본질은 자유의지의 결정이다. 이 결정을 하기 위해 사람들에게 선한 쪽과 악한 쪽의 즉 양쪽의 영향력이 미쳐야만 한다. 그렇다고 사람이 전혀 보호가 없는 가운데 있을 필요 없고, 사람은 저항할 수 있다. 왜냐면 그가 단지 한번 나를 향한 길에 들어서면, 내가 그를 돕기 때문이다. 나는 이제 어떤 능력이 그에게 해를 끼치려고 하는지 아주 분명하게 가르쳐 준다.

나는 너희 모든 사람들을 악으로부터 구원하기 원하고, 너희가 묶인 상태가 되게 한 세력으로부터 너희를 자유롭게 해주기를 원한다. 너는 너희가 축복되기를 원하고, 너희가 더 이상 너희에게 악을 원하는 자와 너희를 타락시키기 위해 어떤 수단도 주저하지 않고 사용하며 유혹하는 자로부터 압박을 느끼지 않기를 원한다. 유혹자는 자기가 성공할 것이라고 믿는다면, 그는 자신을 빛의 천사로 가장하고 너희에게 다가오고 그는 너희를 소유하기 원하고 술수와 폭력을 사용한다. 그럴지라도 사람은 내 안에서 자신의 선생님을 찾을 것이다. 왜냐면 나를 택한 혼은 절대로 더 이상 유혹자의 희생이 되지 않을 것이기 때문이다. 그러나 유혹자의 말을 듣는 사람은 화가 있을 것이다. 왜냐면 유혹자는 사람이 나에게 도움을 간청할 때까지 사람을 묶어두기 때문이다. 사람이 도움을 청하면 그에게 확실하게 도움이 주어진다.

„우리를 악에서 구하옵소서." 자주 이 말을 심장으로 외쳐라. 그러면 너희는 항상 내 도움을 느낄 것이다. 왜냐면 이 기도로 너희는 나에게 고백하고, 나의 대적자이고 너희의 원수인 자에 대항하여 나를 부르기 때문이다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박