Compare proclamation with translation

Other translations:

Supply of the divine word - good or bad forces....

The spiritual entities cannot express themselves to a human being in the form of the inner word as long as they don't have the order from Me and the strength and also the light which is required for this. Immature entities can certainly influence a person's thoughts as long as he makes himself susceptible to such thought transmissions through a God-opposing way of life. Likewise, these beings can take possession of a person's will who voluntarily surrenders to them with the intention of establishing contact with the spiritual kingdom. However, these beings are never permitted to receive instructions from the spiritual kingdom which are to be assessed as divine emanations. And the transmission of My word to earth, which has to be received by a person in whom My spirit can work, always counts as such. I speak to people, and since not everyone can hear Me I make use of a human being in order to make My will known to others.... And the latter hears My voice in his heart.... sounding or mentally I convey My word to him as soon as he is able to hear My voice. And this ability presupposes that the human being's heart has prepared itself for the reception of My spirit, thus of Myself, thus has made itself worthy. Is there a simpler explanation for a process which takes place through My will and in My will? You humans create the state of not being able to recognize the truth for yourselves if you believe to recognize immature forces in the working of good forces, for what emanates from Me and reaches you through those beings of light is light which spreads brightness. If you do not recognize this light, then your soul is still surrounded by a shell which does not let the light through. Therefore something must then cling to you which weakens your soul's ability to recognize; there must be something in you which does not find My pleasure, which clouds your view and hands you yourselves over to the forces which confuse your thinking. Therefore examine yourselves before you judge and condemn, examine with the heart but not with the intellect alone, and do not be unbelieving but believing....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

하나님의 말씀을 전하는 일. 선한 세력과 악한 세력.

사람이 힘과 또한 빛이 필요한 사명을 나로부터 받지 않은 동안에는 영의 존재가 사람에게 내면으로 주는 말씀의 형태로 자신을 표현할 수 없다. 사람이 하나님과 반대로 사는 삶을 통해 성숙하지 못한 존재의 생각을 받을 수 있게 만드는 동안에는 성숙하지 못한 존재가 실제 사람의 생각에 영향을 미칠 수 있고, 이런 존재는 영의 나라와 접촉하려는 의도로 자원하여 이런 존재에게 자신을 드리는 사람의 의지를 통제할 수 있다.

그러나 이런 존재들은 하나님이 준 것으로 평가할 수 있는 가르침을 영의 나라로부터 전하는 일을 하도록 절대로 허용받지 못한다. 이런 일은 이 땅으로 내 영이 역사할 수 있는 사람을 통해 받아야만 하는 나의 말씀을 전하는 일이다. 나는 사람들에게 말하고, 모든 사람이 나의 말씀을 들을 수 없기 때문에 내가 이웃에게 내 뜻을 알리기 위해 사람을 사용하고, 이런 사람은 그가 나의 음성을 들을 수 있으면 심장에서 나의 음성을 듣거나 생각을 통해 그에게 나의 말씀이 전해진다.

이런 능력은 인간의 심장이 내 영을 즉 나 자신을 받아드릴 준비하는 일을 전제로 한다. 즉 이를 위해 자신을 합당하게 만들었다는 것을 전제로 한다. 내 뜻을 통해 내 뜻 안에서 일어나는 과정이라는 설명보다 더 간단한 설명이 실제 있느냐? 너희가 선한 세력의 역사에서 성숙하지 못한 세력의 역사를 깨닫는다고 믿는다면, 너희 사람들 자신이 진리를 깨달을 수 없는 상태를 만든다. 왜냐면 나로부터 나와 그런 빛의 존재를 통해 너희에게 전달되는 것은 밝음을 전파하는 빛이기 때문이다.

너희가 이 빛을 깨닫지 못하면, 너희의 혼은 아직 빛을 통과시키지 못하는 겉형체로 둘러싸여 있고, 그러므로 너희의 혼의 깨달을 수 있는 능력을 약화시키는 무언가가 너희에게 남아 있어야만 하고, 너희 안에 나를 기쁘게 하지 않는 무언가가 있어야만 하고, 너희의 시야를 흐리게 하고 너희의 생각을 혼란스럽게 하는 세력에게 너희 자신을 드리는 무언가가 있어야만 한다. 그러므로 판단하고 정죄하기 전에 스스로 시험해보라. 심장으로 시험하고, 단지 이성만으로 시험하지 말라. 불신하지 말고 믿으라.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박