Great is the danger in which humanity hovers, and it does not recognize it. It is not aware that it stands on the precipice. The frenzy of pleasure does not give rise to thoughts of eternity; it lives and enjoys or longs for the enjoyment of life. The desire for the world predominates, and thoughts of eternity are seldom carried by a human being in his heart, and the end is near. The world order must remain, and this requires a transformation of what and how it is in the world. Humanity lives against the divine order because it no longer recognizes God and surrenders to His guidance, because it no longer believes in Him. A life against the divine order can only result in decay, in dissolution, so that the divine order can be re-established anew. And this dissolution is always to be expected when God is eliminated from people's thinking, because this also means the withdrawal of the strength which comes forth from God and is meant to enliven the human being so that he can pursue his spiritual development. The withdrawal of strength, however, is equal to the cooling of the substance, i.e. the hardening of it, which again means the lifelessness of everything that had life in it.... a cessation of all activity, a sinking of what was once alive into dead matter. They do not know or believe that people themselves bring about this state through their way of life, which is completely turned away from God, and therefore they cannot be persuaded to change their thoughts and intentions. They are also not accessible to instruction because they deny everything spiritual, a continuation of life after death and a connection with a creative power, thus they are completely worldly, i.e. earthly-minded, and this attitude is also the cause of the end of earth for the purpose of a new formation in alignment with the eternal order, without which a world cannot exist. For although the decay is more spiritually noticeable and an apparent earthly ascent could be ascertained, spiritually this is nevertheless an act of decay, of dissolution and downfall, for the actual purpose of all creation is the maturing of the human soul, But this now becomes completely impossible and thereby a spiritual drift into darkness takes place to such an extent that God puts a stop to it and dissolves a work of creation in order to let it arise anew in His eternal order, as a maturing station of the spiritual, as it is and remains the purpose of this earth....
Amen
Translator인류가 처한 위험은 크고, 인류는 이 위험을 깨닫지 못한다. 인류는 자신들이 심연의 가장자리에 있다는 것을 알지 못한다. 즐기는 광란이 영원을 향한 생각을 하지 못하게 하고, 인류는 삶의 즐거움을 누리고 갈망한다. 세상을 향한 욕망은 우세하고, 사람의 심장 안에 영원을 향한 생각은 단지 희귀하게 떠오르고, 종말은 가까이 다가왔다. 세상의 질서는 유지돼야만 한다. 이를 위해 세상에서 일어나는 일과 세상의 상태가 바뀌는 일이 필요하다. 인류는 하나님의 질서를 어기며 산다. 왜냐면 인류가 하나님을 더 이상 깨닫지 못하고, 하나님을 더 이상 믿지 않기 때문에 하나님의 인도에 순종하지 않기 때문이다.
하나님의 질서를 어기는 삶은 단지 파괴되고 분해되는 결과를 가져올 수 있다. 이로써 하나님의 질서가 다시 확립된다. 사람들이 그들의 생각에서 하나님을 몰아낼 때 이런 해체되는 일을 기대할 수 있다. 왜냐면 이런 일은 또한 하나님으로부터 온, 사람이 자신의 영적 성장을 추구할 수 있도록 사람이 살아있게 하는 힘을 잃는 일이기 때문이다. 그러나 힘을 잃는 일은 입자들이 차가워지는 일을 의미한다. 즉 입자들이 굳어지는 것을 의미한다. 이는 다시 생명을 포함하는 모든 존재가 모든 활동의 중단하는 일을 의미하고, 한때 살아 있던 존재가 죽은 물질 안으로 퇴보하는 일을 의미한다.
사람들이 하나님으로부터 완전히 돌아서는 일을 통해 사람들 자신이 이런 상태에 빠지게 한다는 것을 사람들이 알지 못하거나 믿지 않는다. 그러므로 그들의 생각과 의지를 바꾸도록 인도할 수 없다. 그들을 또한 가르칠 수 없다. 왜냐면 그들이 모든 영적인 존재를 부인하고, 죽음 후에 계속 산다는 것과 창조적 힘과의 연관관계를 부인하기 때문이다. 그러므로 그들은 전적으로 세상적이고 물질적인 자세를 가지고 있다. 이런 자세가 또한 이 땅의 종말의 원인이다. 이 땅의 종말의 목적은 영원한 질서가 없이는 지속될 수 없는 세상을 영원한 질서에 합당하게 새롭게 만드는 일이다.
비록 영적인 퇴보가 더 많이 눈에 띄고 세상적으로는 겉으로 보기에 명백한 성장을 확인할 수 있을지라도, 이런 일은 영적으로 볼 때 퇴보이고, 해체되는 일이고 멸망을 받는 일이다. 왜냐면 모든 창조물의 실제의 목적이 인간의 혼의 성숙이기 때문이다. 인간의 혼의 성숙이 이제 완전히 불가능해져 어두움을 향해 영적인 퇴보가 아주 크게 일어나, 하나님이 개입하여 하나님의 영원한 질서에 따라 이 땅이 받았고 계속 받은 대로 머물게 될 사명대로 이 땅을 영적인 존재의 성장장소로 새롭게 만들기 위해 창조물을 다시 해체시킨다.
아멘
Translator