Compare proclamation with translation

Other translations:

Marriage.... In the presence of God and before the world....

You have to find each other in love otherwise a union is not blessed by Me. Marriage is togetherness; it is a living together in most heart-felt harmony. Marriage is a state which cannot be lawfully created but its prerequisite is always profoundly unselfish love which, once it is kindled within the heart, can never be extinguished again. Because the right kind of love unites the hearts, it is not a physical love which looks for fulfilment in the intoxication of senses, it is not a demanding love. Ever-giving and happiness-imparting love is the foundation of a marriage which is blessed by Me.

Marriage is a sincere community of two people whose hearts feel pure love for each other.... A marriage like that cannot be undone because true love can never cease. And this marriage will take place as soon as two people commend themselves to Me for the blessing of their bond. Then they are husband and wife before Me and they shall remain together until death separates them. Anyone who gets married in this way will always have a sense of belonging to the other person even if external circumstances separate them. My blessing will rest upon them because the most sacred feeling, having its source in Me, was the cause of the relationship, which is the primary condition for a marriage intended by Me.... But pure love is rarely to be found on earth these days, although marital bonds are nevertheless still formed. This is not against My will because humanity should reproduce itself, given that countless souls are awaiting their embodiment in order to cover their last stage of development in the world of matter. Hence the marriage between two people has to be given an externally recognisable form, a structure which incorporates certain laws, obligations and rights. Without them people would contravene My necessary order too easily and thereby jeopardise their children's correct education which, however, is of utmost significance for their spiritual development. The legal form of the marriage ceremony is therefore in accordance with My will, but whether My particular blessing rests on it depends on the degree of mutual love between both husband and wife, whereas it depends on My blessing whether a wedding ceremony is being conducted before people or in My presence.

If a marriage ceremony is conducted for other reasons without deep mutual love, then the relationship will certainly be valid before the world, and I would not withhold My support if it is requested, but it is not a marriage in the true sense of the word which is pleasing to Me, it is not the state of union wanted by Me which, due to love, becomes an act of happiness that will be blessed by Me. Because the giving principle will always be predominant in the presence of pure love, consequently I, Who Am love Itself, will never be excluded from a marriage like that, and My spirit will govern the people and work in those who step before Me as husband and wife and ask for My blessing....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

Ehe.... Vor Gott und vor der Welt....

In Liebe müsset ihr euch finden, ansonsten ein Bund von Mir nicht gesegnet ist. Ehe ist Zweisamkeit, ein Zusammenleben in innigster Harmonie, Ehe ist ein Zustand, der nicht gesetzmäßig geschaffen werden kann, sondern stets tiefe uneigennützige Liebe zur Voraussetzung hat, die aber, so sie einmal im Herzen entflammt ist, nimmermehr verlöschen kann, denn die rechte Liebe verbindet die Herzen, es ist keine Liebe des Körpers, die im Sinnenrausch ihre Erfüllung sucht; es ist keine verlangende Liebe. Eine ständig gebende und beglücken-wollende Liebe ist das Fundament einer Ehe, die von Mir gesegnet ist. Ehe ist innige Gemeinschaft zweier Menschen, deren Herzen eine reine Liebe zueinander empfinden.... Eine solche Ehe ist unlösbar, weil die rechte Liebe nie vergehen kann. Und diese Ehe wird geschlossen, sowie zwei Menschen sich Mir empfehlen, daß Ich ihren Bund segne. Dann gelten sie vor Mir als Mann und Frau, und sie sollen zusammenbleiben, bis der Tod sie voneinander scheidet. Wer eine solche Ehe eingegangen ist, der wird sich stets dem anderen zugehörig fühlen, wenngleich äußere Umstände die Menschen trennen. Mein Segen wird auf ihnen ruhen, weil das heiligste Gefühl, das seinen Ursprung hat in Mir, die Bindung veranlaßt hat, das erste Bedingung zu einer von Mir gewollten Ehe ist.... (29.6.1948) Reine Liebe aber ist auf der Erde nur noch selten anzutreffen, eheliche Bindungen aber werden trotzdem hergestellt, und es ist dies auch nicht Meinem Willen widersprechend, weil das Menschengeschlecht sich fortpflanzen soll, weil zahllose Seelen harren der Einzeugung ins Fleisch, um ihren letzten Entwicklungsgang in der Welt der Materie zurückzulegen. Es muß also die Bindung zweier Menschen in eine nach außen erkennbare Form gebracht werden, in eine Form, die gewisse Gesetze, Verpflichtungen und Rechte in sich schließt, weil die Menschen ohne solche zu leicht wider die von Mir gewollte Ordnung verstoßen und dadurch eine rechte Erziehung der Nachkommen gefährden, die aber für die geistige Entwicklung von größter Bedeutung ist. Also ist die Eheschließung nach gesetzlicher Form Meinem Willen entsprechend, ob aber Mein besonderer Segen darauf ruht, ist abhängig von dem Grad der Liebe beider Ehegatten zueinander, Mein Segen aber wiederum ausschlaggebend dafür, ob eine Ehe vor Menschen oder vor Mir geschlossen ist. Wird eine Ehe geschlossen aus anderen Motiven ohne beiderseitige tiefe Liebe, dann gilt der Bund wohl vor der Welt, und Ich werde, so es erbeten wird, Meinen Beistand nicht versagen, doch es ist keine Ehe in des Wortes rechter Bedeutung, an der Ich Mein Wohlgefallen habe, es ist nicht der von Mir gewollte Vereinigungszustand, der durch die Liebe zu einem Akt der Seligkeit wird, den Ich segne. Denn immer wird das gebende Prinzip vorherrschen, wo reine Liebe ist, und also werde Ich in einer solchen Ehe niemals ausgeschaltet, Der Ich die Liebe Selbst bin, und es wird Mein Geist die Menschen beherrschen und in denen wirken, die also vor Mich hintreten und als Mann und Frau um Meinen Segen bitten....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde