Compare proclamation with translation

Other translations:

Following Jesus.... A life of love and self-denial....

Anyone who is not as gentle and patient as Me, who does not practise his discipleship by discarding all attributes which conform to My adversary, who does not persistently strive for virtues that are the hallmark of a divine being, will hardly reach the goal of finding unification with the eternal Father Who is pure love Himself and Who can only unite with living creations which, like Him, have become love. My life on earth should serve you as an example, for as a human being I was subject to the same temptations as you because I had to take the only path which could lead a soul into perfection....

Like you, I had to fight against all longings of the flesh as well as against all attributes of an ungodly being or My life could not have served you as an example if I had been born without all human flaws and able to bypass the test of My will. I had to experience the depths of earthly life, i.e. I had to have the opportunity to voluntarily refrain from the same physical sins and avoid all incentives for them.... I had to fight against carnal longings and thereby strengthen and prepare the soul in Me to unite with the spirit. The sinfulness in My surroundings often sorely tested My love and patience, yet I wanted to remain gentle and whole-heartedly humble without exalting Myself.... And I took pity on My fellow human beings' weakness for not resisting temptations, and My love intensified.... I wanted to help those on the ground unable to get up by themselves.... For being human Myself I knew a person's weakness, and this knowledge increased My kindness and patience.

Being human Myself I was at all times able to put Myself into the situation of a sinful person's soul even though I Myself was without sin, even though I Myself, by virtue of My will, had remained victorious over all temptations of body and soul. Yet I took the strength to do so from love, and every person practising love will also muster the strength and resolve to fight against his faults and weaknesses, and he will also be victorious, for love itself is strength.... And therefore, every actively loving person will also practise all virtues which denote a divine being: he will be gentle and patient, merciful, peaceable, humble and just.... For if he meets a fellow human being with love his thoughts are loving too, and he fights all weaknesses and faults with ease. Follow Me.... live a life of love and self-denial like Me and you will release yourselves from all sinful longings, you will not become subject to sin yourselves, you will bring yourselves into line with the nature of eternal love and already find union with it on earth, and the attainment of your goal will be certain for you. Hence, like Me, you too have to take the cross upon yourselves at all times, and you should not become impatient, for if you sincerely appeal for My help I will help you carry it, and the more willingly the soul carries the cross imposed on it by the Father's love for the sake of its full maturity, the sooner it will deliver itself from earthly longings.

Follow Me and take My life on earth as an example, and you will never become subject to sin again, you will release yourselves by virtue of your determination and love, you will become free and infinitely happy beings, equipped with all divine characteristics, you will be full of light and strength in the spiritual kingdom and live blissfully happy in eternity....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

예수를 따르는 길. 사랑하며, 자기를 부인하는 삶의 길.

나처럼 온유하고, 인내하지 못하는 사람은, 그가 나의 대적자의 성품에 맞춘 모든 성품들을 버리면서, 나를 따르지 않는 사람은, 그를 신적인 존재로 만들어 주는 덕성을 쉬지 않고 추구하지 않는 사람은 영원한 아버지와 하나가 되는 목표에 도달하기 어렵게 될 것이다. 영원한 아버지는 자체가 순수한 사랑이고, 단지 그와 같이 사랑이 된 피조물과 연합할 수 있다.

내가 이 땅에서 살았던 삶이 너희에게 모범이 돼야 한다. 왜냐면 내가 인간으로써 너희와 똑같은 유혹을 받았기 때문이다. 왜냐면 내가 유일하게 혼의 완성으로 인도할 수 있는 길을 가야만 했기 때문이다. 나는 너희와 마찬가지로 육신의 모든 정욕에 대항하여, 모든 신적이지 못한 존재가 가진 성품들에 대항하여 싸워야만 했다. 그렇지 않고, 내가 모든 인간적인 실수가 없이 태어나, 나의 의지에 시험을 피할 수 있었다면, 나의 이 땅의 삶이 너희에게 모범이 될 수 없었다. 나는 이 땅의 삶의 깊이를 통과해야만 했다. 다시 말해 육체가 똑같은 죄를 지을 가능성을 자유의지로 행하지 않고, 이러한 모든 죄의 유혹을 피해야만 했다.

나는 육신의 정욕에 대항하여 싸워야만 했다. 이 싸움을 통해 내 안의 혼을 강하게 하고, 영과 하나가 되기를 자원하게 만들어야만 했다. 악한 환경이 나의 사랑과 인내에 심한 시험을 하였다. 그러나 나는 온유하고, 모든 심장으로 겸손하게 남기 원하였고, 거만해지지 말아야 했다.

유혹에 저항을 하지 못하는 이웃사람들의 연약함을 긍휼히 여겼고, 나의 사랑은 증가하였다. 나는 바닥에 떨어져서 스스로 일어날 수 없었는 사람들을 돕기 원하였다. 나 자신이 인간으로써 사람의 모든 연약함을 알고, 이러한 깨달음이 나의 온유와 인내를 강하게 했기 때문이다. 나 자신이 인간으로써 비록 죄가 없지만, 비록 내가 나의 의지의 능력으로 육체와 혼의 모든 유혹에 승리자가 되었지만, 나는 언제든지 죄를 지은 사람의 혼에 처해볼 수 있었다.

나는 이렇게 할 수 있는 능력을 사랑으로부터 얻었다. 사랑을 행하는 모든 사람은 자신의 실수와 연약함에 대항하여 싸울 힘과 의지를 가질 것이고, 승리할 것이다. 왜냐면 사랑 자체가 능력이기 때문이다. 그러므로 사랑을 행하는 모든 사람은 하나님의 성품이라 할 수 있는 모든 덕성을 행하는 것이다. 그는 온유하고, 인내하고, 긍휼히 여기고, 평화를 심으며, 겸손하고, 공의롭게 될 것이다. 그가 이웃 사람을 사랑하면, 그의 생각은 전적으로 사랑으로 충만하다. 그는 쉽게 모든 연약함과 실수에 대항하여 싸운다.

나를 따르라. 나와 같이 사랑의 삶을 살라. 그러면 너희 자신을 부인하라. 그러면 너희는 너희 자신을 모든 죄악된 정욕으로부터 자유롭게 할 것이다. 너희 자신은 죄에 빠지지 않을 것이다. 너희는 너희의 성품을 영원한 사랑과 같게 만들 것이고, 이 땅에서 이미 나와의 연합을 이룰 것이다. 너희의 목표에 도달하는 일은 너희에게 확실할 것이다. 그러므로 너희는 언제든지 나처럼 너희 십자가를 져야만 하고, 인내심을 잃어서는 안 된다. 너희가 진지하게 나에게 도움을 구하면, 나는 너희가 십자가를 지도록 도울 것이기 때문이다. 너희 혼이 너희 혼의 성장을 위해 아버지의 사랑이 너희에게 부여한 십자가를 더욱 자원하여 진다면, 너희 혼은 더 빠르게 세상 욕망으로부터 자유롭게 될 것이다.

나를 따르고, 나의 이 땅의 삶을 이 땅에서 너희의 모범으로 삼으라. 그러면 너희들은 절대로 죄에 빠지지 않을 것이다. 너희는 너희의 의지와 사랑의 능력으로 너희 자신을 구원할 것이다. 너희는 자유롭게 되고, 모든 신적인 성품을 가진, 끝없이 축복된 존재가 될 것이다. 너희는 영의 나라에서 빛과 능력이 충만할 것이고, 영원이 복되게 살 것이다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박