Compare proclamation with translation

Other translations:

Prepare a dwelling in the heart.... communion.... "Behold, I stand at the door...."

O enter yourselves and don't let Me knock in vain at the doors of your heart, open them and let Me enter and bring you salvation, and receive Me with a glad heart and prepare a dwelling place for Me within you, make My will your concern and serve Me by serving your neighbour with love for My sake. And happiness and peace will enter your heart with Me, for once you have recognized Me you will no longer desire the world and its goods but sacrifice everything for the sake of My presence, for the sake of My love, which I bestow upon you if you accept Me into your heart. I bring you My word, I bring you nourishment for your soul, and thus you will no longer hunger and starve and also feel this earthly as a benefit. For flooded with strength you will overcome all earthly difficulties because I Myself stand by your side and convey the strength to you. For now you no longer walk alone through the earthly valley, you have Me as your constant companion once I have taken abode in your heart, once you have prepared it to receive Me through your will, through loving activity. If I knock at your heart's door and offer My word, only your will is decisive to let Me enter.... Then this will will be directed towards the right aim because it was meant for Me at the right time. First you accept Me as a stranger, then you recognize Me and establish the right relationship, you let Me be your friend and brother, you see in Me the father of eternity, you feel deeply united with Me as My children, and your relationship with Me will become ever more intimate until you have found unity, until you are united with Me forever through constant activity of love. Let Me into your hearts when I approach to bring you the word.... offer no resistance, receive Me with a joyful heart and a rich blessing will blossom from your willingness.... I will not leave anyone out in order to bring him salvation, yet anyone who keeps his house closed when I speak, who refuses to receive Me Myself, will eternally no longer have to expect a gift of grace, for his will itself closes itself to it and will never ever be forced by Me. Yet don't let My call go unheard, open yourselves to Me for your own sake so that your soul need not hunger and starve, offer the nourishment which I Myself bring to you, be My guests, let Me feed and water you with My word, with the bread of heaven, the strength of which you need in order to become one with Me.... Receive Me Myself into your hearts so that I can give you communion, so that I can satisfy you with My flesh and My blood.... with My word, the strength of which must flow through you in order to become blessed. and therefore open to Me when I approach to desire entrance.... do not fear that a false prophet wants to mislead you, that he might offer you nourishment which does not suit you.... My word is recognizable because it preaches love.... and thus it is commanded by love Itself, by Me, Who comes to people in the word to help them in their great spiritual adversity, Who desires entrance into their hearts in order to be able to work in the hearts Myself for the blessing of all who receive Me and prepare a dwelling for Me.... Do not let the admonition fall on your ears but pay attention to it, and when I come open wide the door of your heart to Me and receive Me.... And you will be unspeakably happy, already on earth and one day in eternity....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

심장에 거처를 준비하라. 주의 만찬. “보라, 내가 문 앞에 서있다."

오, 내가 너희 심장 안으로 들어가 너희 심장의 문을 헛되이 두드리지 않게 하라. 심장의 문을 열라. 내가 들어가 너희에게 구원을 주게 하라. 기쁜 심장으로 나를 환영하라. 너희 안에 내 거처를 준비하라. 너희는 나의 뜻에 관심을 가지고, 나 때문에 이웃사람을 사랑으로 섬기면서, 나를 섬기라. 그러면 너희의 심장 안으로 나와 함께, 사랑과 행복과 평화가 임할 것이다. 왜냐면 너희가 나를 깨달았다면, 너희는 더 이상 세상과 세상의 재물을 그리워하지 않고 나의 임재를 위해, 너희가 너희의 심장에 나를 영접하면, 내가 너희에게 주는 나의 사랑을 위해 모든 것을 희생하기 때문이다.

나는 너희에게 나의 말씀을 전하고, 너희에게 너희 혼을 위한 양식을 준다. 그러므로 너희는 더 이상 굶주리고 무기력하게 되지 않을 것이고 또한 세상적으로도 행복하게 해주는 일로 느끼게 될 것이다. 왜냐면 너희가 힘이 충만한 가운데 이 땅의 모든 어려움을 극복하기 때문이다. 왜냐면 나 자신이 너희 곁에 서서, 너희에게 힘을 주기 때문이다. 그러면 너희는 이제 이 땅의 계곡을 더 이상 홀로 걷지 않고, 내가 한번 너희의 심장 안에 거처를 얻으면, 너희가 너희의 의지를 통해, 사랑을 행함을 통해 나를 맞이할 나의 거처를 준비하면, 너희는 나를 끊임없는 동반자로 얻는다.

내가 너희의 심장의 문을 두드리고, 나의 말씀을 제공한다면, 너희의 의지가 단지 내가 들어가게 하는 데 결정적이다. 그러면 그의 의지가 적절한시기에 나에게 향했기 때문에, 의지는 올바른 목표를 향해 인도받는다. 너희는 나를 먼저 낯선 사람으로 받아들이고, 그런 후 나를 깨닫고, 올바른 관계를 이루고, 너희는 나를 친구이자 형제로 만들고, 내 안에서 영원한 아버지를 보고, 너희 자신을 나의 자녀로서 나와 가장 깊게 연결되어 있음을 느끼고, 너희가 끊임없이 사랑을 행함으로 영원히 나와 하나가 될 때까지, 너희와 나와의 관계가 항상 더 긴밀하게 될 것이다.

내가 너희에게 말씀을 전하기 위해, 너희의 심장의 문을 두드리면, 나를 너희 심장으로 받아들이고, 어떤 저항도 하지 말고, 나를 기쁜 심장으로 영접하라. 그러면 너희의 자원하는 의지를 통해 너희에게 풍성한 축복이 임할 것이다. 나는 한 사람이라도 구원하기 위해 어느 누구도 버려두지 않는다. 그러나 내가 문을 두드릴 때, 그의 집을 잠그는 사람은, 나 자신을 받아들이기를 거부하는 사람은 영원히 은혜의 선물을 기대할 수 없게 될 것이다. 왜냐면 그의 의지 자신이 은혜의 선물에 자신을 닫기 때문이고, 그는 또한 나에 의해 절대로 강요당하지 않을 것이기 때문이다.

그러나 나의 부름을 흘려듣지 말고, 너희 자신을 위해 나에게 열라. 이로써 너희 혼이 굶주리고 무기력하게 될 필요가 없게 하라. 나 자신이 너희에게 주는 양식을 혼에게 제공하라. 나의 손님이 되어, 내가 너희에게 먹을 것을 주고, 마실 물을 줄 수 있게 하라. 나의 말씀은 하늘에서 온 양식이다. 너희가 나와 하나가 되기 위해, 너희는 나의 양식의 힘이 필요하다. 내가 나의 살과 피로, 축복될 수 있기 위해 나의 말씀의 힘이 너희를 통해 흘러야만 하는 나의 말씀으로, 너희를 배부르게 할 수 있게 저녁 만찬을 너희에게 제공할 수 있도록 너의 심장 안으로 나를 영접하라.

그러므로 내가 들어가기를 갈망하는 가운데 문을 두드릴 때, 나에게 문을 열라. 거짓 선지자가 너희를 속이기 원하는 일을 두려워하지 말고, 그가 너희를 얻지 못할 음식을 너희에게 줄 수 있음을 두려워하지 말라. 나의 말씀은 알아볼 수 있다. 왜냐면 나의 말씀은 사랑을 가르치기 때문이다. 그러므로 나의 말씀은 사랑 자신인 내가 제공한 것이다. 나는 사람들의 큰 영적 문제를 돕기 위해 말씀 안에서 사람들에게 임했다. 나를 그들의 심장 안으로 받아들이고, 나를 위해 집을 준비하는 모든 사람들을 축복하기 위해 그들의 심장 안에서 역사하기 위해 나는 그들의 심장 안에 거하기를 갈망한다. 너희는 나의 경고를 흘려듣지 말고, 나의 경고에 주의를 기울이라. 내가 임하면, 너희 심장의 문을 활짝 열어 나를 영접하라. 그러면 너희는 이 땅에서 이미, 언젠가 영원 가운데 표현할 수 없을 정도로 축복되게 될 것이다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박