Compare proclamation with translation

Other translations:

Spiritual looking....

By means of spiritual vision the human being could gain insight into the spiritual kingdom, but this requires a degree of maturity of the soul which only a human being on earth rarely achieves. But the spiritual kingdom is no longer closed to him, earthly matter and the material cover of his soul is no longer an obstacle for him to rise from earth and walk in otherworldly realms for his own education and to increase his soul's maturity. Only the seriously striving and thirsting for truth will be granted this grace, and likewise, only from him will people be able to receive enlightenment who likewise strive for spiritual maturity, for what God has concealed from people will remain concealed from them until they themselves fulfil the laws which result in the lifting of the veil. The more perfect a person is on earth the deeper is his bond with the spiritual kingdom, for the gulf between the human being and the spiritual kingdom is only the imperfection of the former; if this is remedied the bridge is already built on which the human being, i.e. his soul, can swing into the spiritual kingdom at any time in order to receive riches there which further its spiritual development. The soul can also stay unconsciously in those realms, i.e., without the human being becoming fully conscious, thus his bodily sensations remain unaffected by the fact that the human being as such is unaware of it, whereas the soul derives the greatest advantage from it because it is constantly instructed and thus increases in strength and power in order to further educate itself spiritually in a conscious state, and thus covers the earthly path in constant striving for perfection. But if the human being is fully aware of what the soul has seen in the spiritual kingdom, then he has reached a higher stage of development and is also close to his physical end. His stay on earth then only has the purpose of explaining to those who strive but have not yet attained that perfection, and who are thereby to be spurred on to spiritual activity, to strive for perfection. However, the impressions will only be comprehensible to these fellow human beings, for the spiritual kingdom exhibits infinitely many deviations from the earthly kingdom, and only when the human being penetrates deeper spiritual knowledge through loving activity will the explanations of a spiritual observer be comprehensible to him, because earthly laws are eliminated and understanding spiritual laws requires a degree of perfection. Yet the soul of the spiritually observant person is immeasurably delighted by what reveals itself to it in the spiritual kingdom, and it only lives earthly life as if in a dream because it has recognized that it is not the soul's true life, that its true home is the spiritual kingdom and that actual life only begins when it can enter the spiritual kingdom without a material cover. It also appreciates the extraordinary grace that the spiritual vision has been opened to it and is full of gratitude and praise towards its creator, its father of eternity, Whose commandments it only strives to fulfil on earth and to Whom it is therefore also spiritually and mentally bound and will remain so for all eternity....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

La contemplation spirituelle

Grâce à la vue spirituelle l'homme pourrait donner un regard dans le Royaume spirituel, mais cela demande un degré de maturité de l'âme que seulement rarement un homme atteint sur la Terre. Toutefois le Royaume spirituel n'est plus fermé à ceux-ci, la matière terrestre et l'enveloppe matérielle de son âme n'est plus entravée pour s'élever de la Terre et marcher dans les champs de l'au-delà pour son instruction et pour augmenter la maturité de son âme. Mais seulement celui qui tend sérieusement et qui a soif de Vérité aura cette Grâce et seulement ainsi il pourra être donné l'éclaircissement à ces hommes qui tendent à la maturité spirituelle, parce que ce que Dieu a caché aux hommes, leur restera caché tant qu’eux-mêmes ne s'acquittent pas des Lois qui ont pour conséquence de lever le voile. Plus un homme sur la Terre est parfait, plus profond est aussi son lien avec le Royaume spirituel, parce que le gouffre entre l'homme et le Royaume spirituel est seulement l'imperfection du premier ; si celle-ci est suspendue, alors le pont est déjà jeté, c'est-à-dire que l’homme, ou plutôt son âme peut s'élever dans le Royaume spirituel pour y recevoir les richesses qui promeuvent son développement. L'âme peut aussi demeurer involontairement dans ces champs sans que l'homme ne s'en rende compte, donc ses perceptions corporelles restent inchangées, donc l'homme comme tel ne le sait pas, tandis que l'âme en tire le plus grand avantage, parce qu'elle est constamment instruite et donc elle augmente en Force et en Vigueur, pour continuer à s'instruire spirituellement à l'état conscient et donc elle parcourt la vie terrestre dans une tendance constante à la perfection. Mais si l'homme est pleinement conscient de ce que l'âme a contemplé dans le Règne spirituel, alors il est arrivé à un degré de développement supérieur et il est aussi près de sa fin corporelle. Le fait de demeurer sur la Terre a ensuite seulement encore pour but d'agir en éclaircissant la voie pour ceux qui la cherchent mais qui n'ont pas encore atteint cette perfection et qui donc doivent être poussé à l'activité spirituelle, à tendre justement vers la perfection. Mais seulement à ceux-ci ces impressions seront consenties, parce que le Règne spirituel se manifeste par une infinité de variations dans le Règne terrestre et seulement lorsque l'homme pénètre dans le savoir spirituel le plus profond à travers une activité d'amour, les explications d'une contemplation spirituelle lui sont compréhensibles, parce que les lois terrestres sont exclues, et comprendre les Lois spirituelles suppose un certain degré de perfection. Mais l''âme qui contemple spirituellement est infiniment heureuse de ce qui se révèle dans le Royaume spirituel et vit la vie terrestre seulement encore comme dans un rêve, parce qu'elle a reconnu qu'elle n'est pas la vraie vie de l'âme, que sa vraie Patrie est le Royaume spirituel et que seulement alors commence la vraie Vie, lorsqu’elle peut entrer dans le Royaume spirituel sans enveloppe matérielle. Elle sait aussi apprécier cette Grâce extraordinaire qui lui a ouvert la vue spirituelle et elle est pleine de gratitude et d'éloges pour son Créateur, son Père d'Éternité, et son unique tendance sur la Terre est de s'acquitter des Commandements de Celui avec lequel elle est unie animiquement et spirituellement, et elle le restera dans toute l'Éternité.

Amen

Translator
Translated by: Jean-Marc Grillet