Countless souls dwell close to earth who are secluded without realization of the eternal deity, who entered the kingdom of the beyond blindly in spirit and, still unconscious of their miserable state, stay close to people who were in their vicinity on earth. And these souls, through their desiring and urging, often impel people into actions and speeches which correspond to their will, i.e., they transfer their thinking to people who offer them no resistance, who are of the same spirit and therefore receptive to the influence of those souls. The rapid departure from earth, often in the midst of life due to the influence of demonic forces, to which countless people fall victim, transfers the still immature souls from the state of strength into a state of complete lack of strength. They feel that they can no longer accomplish anything of their own will and therefore seek to transfer their will to living people in order to still have an effect through them, in order to determine them to carry out their will. And this unfavourable influence from the spiritual kingdom of darkness has a particularly detrimental effect on earth because the number of people who die increases daily and many people are deprived of the opportunity to reach their state of maturity on earth. At present the earth is surrounded by dark creatures who even try to deny the forces of light access to earth and are successful where people are indifferent towards the spiritual. The immature souls still strive for the same as on earth, and they transfer their desire to people
(4.8.1945) who have the same thoughts, the same desires and the same state of maturity. And these are willing executors of what they are mentally whispered to. Increased mortality, which is unnatural, i.e. occurs as a result of human hatred and lack of love, will also increase the darkness in the spheres next to earth, for people have not yet evaluated their earthly life, they cannot yet record the spiritual successes, they are mostly easy-going and belong to the world, and their desire for bodily death is correspondingly, as soon as particularly difficult living conditions do not make them realize the worthlessness of it in the last hour and their thinking still changes before the entrance into the spiritual kingdom. Then the soul will also not be surrounded by deepest darkness but will see rays of light flashing now and then, which it will follow and soon come into brighter surroundings. But then its desire will no longer be exclusively for earthly matter, it will easily separate itself from earth and its former surroundings and find a substitute in the spiritual kingdom which seems more valuable to it.... But immature souls cannot rise into these spheres, they are held to earth as if by chains and are also always close to their relatives or like-minded people on earth. And their spiritual state will hardly lift as long as forces from the beyond exert their influence. And their ignorance is not suitable to have an enlightening effect on people, moreover, they make it difficult for the beings of light to gain access to them, and only the serious will of the human being himself clears the way for the beings of light. And therefore earthly chaos, initiated by human will and demanding many sacrifices, also results in a spiritual decline, for even after the human being's death his thoughts are still active.... And people should protect themselves from the influence of immature, prematurely deceased people by praying for them and asking for protection through the beings of light, for right thinking and God's grace and strength.... Then the endeavours of the dark spiritual forces will be fruitless, they will not be heard by people and cannot cause spiritual harm. For again, it is the human being's own will whether he strives for the good in order to be in contact with good forces or carelessly abandons himself to the pressing thoughts of the bad forces.... The human being can protect himself, but he must have the will to do so and consequently abhor bad thoughts and actions.... He must walk a path himself which corresponds to God's commandments, then all influence from the spiritual kingdom exerted by lower forces will be ineffective. For rays of light penetrate everywhere where only light is desired, where good is striven for and spiritual progress is longed for. There the beings of light are constantly active and they chase away all dark figures around people, for their power is great as soon as the human being grants them this power through his will....
Amen
Translator영원한 하나님에 대한 지식 없이 죽은 수많은 혼들이 영적인 맹인으로 저세상으로 가고, 자신들의 불쌍한 상태를 의식하지 못한 채 이 땅에서 그들 주변에 있던 사람들 근처에 있는 머문다. 이런 혼들은 자주 그들의 소원과 욕구를 통해 사람들이 그들의 의지에 합당하게 행하고 말하게 한다. 다시 말해 그들은 그들에게 어떤 저항도 하지 않는 그러므로 이런 혼들로부터 받을 수 있는 같은 영을 가진 사람들에게 그들의 생각을 전달한다.
삶의 한 가운데에서 자주 수많은 사람들이 희생을 당하는 악마의 세력의 행동을 통해 이 땅을 빠르게 떠나는 일이 아직 성숙하지 못한 혼을 힘을 가진 상태에서 온전한 무기력 상태로 빠지게 한다. 그들은 더 이상 자신의 뜻대로 아무것도 이룰 수 없다고 느낀다. 그러므로 살아 있는 사람들에게 자신의 의지를 전달하려고 한다. 이로써 사람을 통해 이룰 수 있게 되고, 사람이 자신의 의지대로 행하게 한다. 어두움의 영역에서 오는 이런 불리한 영향은 이 땅에 특별하게 해로운 영향을 끼친다. 왜냐면 이로써 매일 죽는 사람들의 수가 증가하고, 많은 사람들이 이 땅에서 성숙한 상태에 도달할 기회를 박탈당하기 때문이다.
현재 이 땅은 빛의 세력들이 이 땅에 접근하는 일을 막으려고 시도하는 어두움의 권세들에 의해 둘러싸여 있다. 어두움의 권세는 사람들이 영적인 존재에게 무관심한 곳에서 성공을 한다. 성숙하지 못한 혼들은 아직 이 땅에서 추구했던 것과 같은 것을 추구하고, 같은 생각을 하고, 같은 욕망을 갖고, 같은 성장 정도에 있게 된다. (1945년 8월 4일) 그들은 그들이 생각으로 속삭여 받은 내용을 실행에 옮긴다.
인간의 증오와 인간의 사랑없음의 결과로 발생하는 부자연스러운 사망률 증가는 이 땅에 가까운 영역의 어두움을 더욱 심화시킬 것이다. 왜냐면 사람들은 아직 이 땅의 삶을 활용하지 않았고, 아직 그들에게 장수하는 이 땅의 삶이 줄 수 있는 영적인 성공을 이룰 수 없기 때문이다. 그들 대부분 경솔한 삶을 살고 세상에 속해 있다. 이에 합당하게, 특별하게 어려운 삶의 형편이 마지막 순간에 그들이 경솔한 삶에 가치가 없음을 깨닫고, 그들의 생각을 영의 나라로 향하게 하지 않는다면, 육체적인 죽음 후의 그들의 갈망과 또한 같다. 그러나 생각을 영의 나라로 향하게 한다면, 혼은 가장 깊은 어두움에 둘러싸이지 않고, 때때로 빛의 광선이 번쩍이는 것을 볼 것이고, 그들이 이 빛을 따라고 곧 더 밝은 환경으로 들어가게 된 다.
그러면 혼의 갈망은 더 이상 단지 이 땅의 물질로 향하지 않고, 이 땅과 자신이 이 전의 환경을 쉽게 떠나고, 더 가치 있다고 생각하는 영의 나라에서 대체물을 찾는다. 그러나 성숙하지 못한 혼은 이런 영역으로 올라갈 수 없다. 그들은 마치 사슬에 묶인 것처럼 이 땅에 붙잡혀 있고, 항상 이 땅의 자신의 친척들이나 같은 생각을 가진 사람들 가까이에 거한다. 이들의 영의 상태는 저세상의 세력들이 영향력을 행사하지 않는다면, 이런 상태를 벗어나는 일이 어려울 것이다. 그들의 무지는 사람들을 깨우치게 하는 영향을 미치기에 적합하지 않고, 게다가 그들은 빛의 존재가 사람들에게 접근하는 일을 어렵게 한다. 단지 사람의 진지한 의지가 빛의 존재를 위한 길을 자유롭게 한다.
그러므로 인간의 의지에 의해 시작되고 많은 희생을 요구하는 이 땅의 혼돈이 또한 영적 쇠퇴로 이어진다. 왜냐면 사람이 죽은 후에도 그의 생각이 아직 영향을 미치기 때문이다. 사람들은 성숙하지 못한 채로 일찍 죽은 사람들의 영향으로부터 그들을 위해 기도하고, 빛의 존재가 자신을 보호해주기를 위해, 옳은 생각과 하나님의 은혜와 능력을 위해 기도하면서 자신을 보호해야 한다. 그러면 어두운 영의 세력의 노력은 결실을 맺지 못한다. 사람들이 이런 세력의 말을 듣지 않고, 이런 세력은 혼에 해를 끼칠 수 없게 된다. 왜냐면 사람이 선한 세력과 접촉하기 위해 선을 추구할지, 또는 악한 세력이 주는 생각에 주의하지 않고 자신을 맡길지는 인간 자신의 의지이기 때문이다.
사람은 자신을 보호할 수 있다. 그러나 그가 자신을 보하려는 의지를 가져야만 한다. 이로써 악한 생각과 행동을 혐오해야만 한다. 그가 스스로 하나님의 계명에 합당한 길을 가야만 한다. 그러면 저급한 세력들이 행사하는 영의 나라의 모든 영향력은 효과가 없다. 왜냐면 빛의 광선은 단지 빛을 갈망하고, 선을 추구하고, 영적인 성장을 갈망하는 곳이면 어디든 도달하기 때문이다. 그곳에서 빛의 존재들은 끊임없이 활동하고, 사람들 주위의 모든 어두운 형체들을 쫓아낸다. 왜냐면 사람들이 자신의 의지를 통해 빛의 존재에게 권세를 부여하면, 빛의 존재들의 권세가 크기 때문이다.
아멘
Translator