Compare proclamation with translation

Other translations:

Size of guilt prevents entrance into the afterlife.... banishment....

The extent of humanity's guilt increases daily, and all people are to be called guilty who carry out or approve of actions which deny them any love for their neighbour. Where hatred and unkindness break through people sin, for they offend against divine order, they offend against the commandments of love for God and their neighbour. And thus they increase their guilt with every action that is bad; and even he is guilty who does not detest such an action but consents to it. But people don't consider the consequences, nevertheless they have to take them upon themselves on earth or in the beyond, and since the guilt increases immeasurably it can neither be redeemed on earth nor in the beyond, for earthly time is too short and in the beyond an ascent development can only proceed from a certain degree onwards, and people no longer reach this degree who make themselves guilty to the extent that they commit new unkindnesses daily and hourly. And therefore they have to remain on this earth, they cannot enter the spiritual kingdom after their death but their death will only mean a change of their external form, their souls will receive other coverings and continue to move on earth only in a completely unfree state. For through their excessive guilt they have forfeited all freedom, and they fall into an agonizing captivity from which they cannot free themselves. Yet the magnitude of their guilt requires atonement, and since they would have to languish and suffer for eternities in the spiritual kingdom if they wanted to be released from their great guilt, it is God's act of mercy that He creates another possibility to atone for this guilt and at the same time strive towards freedom again, even if the soul is granted renewed freedom of will after an infinitely long time. But in a state of compulsion it is nevertheless induced to activity which at the same time signifies higher development, whereas in the beyond, in the spiritual kingdom, the beingness lacks all strength and the will to activity is also completely paralyzed through its own fault. Thus even the seemingly most cruel work of the divine creator is a work of love on the fallen spiritual, which has increased its former guilt many times over through God-opposing actions, which it carries out on earth in free will. And as long as people don't repent and change to love they heap guilt upon guilt upon themselves, and the consequences are frightening, for they inevitably draw God's punitive judgment upon themselves and deprive themselves of all freedom.... For they must atone according to divine justice, they must take all the consequences upon themselves.... they have to walk the path once again through the whole of creation until they are given free will once again in order to be able to use it for the final release from the form....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

La gran culpa frena la entrada al más allá.... Solidificación....

La gran culpa, con la cual la humanidad se ha cargado, aumenta cada día, y todos los hombres son culpables a activar sucesos o los aceptan, les falta cualquier amor al semejante. Donde sale odio y falta de amor, allí peca el hombre, porque van contra el orden divino, van contra los mandamientos del amor hacia Dios y al semejante. Con esto aumentan la culpa con cada acción que es mala; Y también aquél se convierte en culpable que no rechaza aquella acción, sino que la admite. Pero los hombres no piensan en las consecuencias, pero tienen que cargar con ellas en la tierra o en el reino del más allá, y como el pecado aumenta al infinito ya no se puede remediar ni en la tierra ni en el más allá, porque el tiempo terrestre restante es corto, y en el más allá un ascenso solo puede funcionar cuanto haya llegado a un cierto nivel, y este grado los hombre no consiguen ya, porque son culpables de cosas de falta de amor diarias. Y por esto tienen que permanecer más tiempo en esta tierra, no pueden entrar al reino del más allá después de la muerte, sino su muerte sólo significa un cambio de su funda exterior, sus almas van a obtener otras formas exteriores para moverse en estados no libres en la tierra. Porque por su culpa exorbitante se ha jugado cualquier libertad, y llegan a un cautiverio tortuoso, de lo cual no se pueden liberar por sí mismos. Pero la magnitud de la culpa pide una expiación, y como tienen que consumirse y sufrir eternidades en el reino espiritual, quieren deshacerse de esa gran culpa, y por esto es una obra de misericordia de Dios que le conserva la posibilidad a cada uno a expiar esta culpa y llegar a la vez a la libertad, aunque pasando tiempos eternos hasta llegar a la libertad de la voluntad. A pesar, se llega a una actividad en un estado forzado, que a la vez significa un avance hacia arriba, mientras en el más allá, en el reino espiritual falta a los seres cualquier fuerza y también la voluntad para activarse se ha eliminado por completo por culpa propia. Y aparentemente la obra más cruel del creador divino es un acto de amor en el espíritu caído, que ha aumentado por muchas veces su culpa anterior por actividades contra Dios y que ha realizado por voluntad libre en la tierra. Y mientras los hombres no vuelven y cambian al amor, cargan culpa sobre culpa en ellos, y las consecuencias son terribles, porque atraen el juicio de Dios inevitablemente y se roban cualquier libertad a sí mismos.... Porque tienen que expiar según la justicia divina, tienen que cargar con cualquier consecuencia.... tienen que ir de vuelta el camino a través de la creación hasta que se les conceda de nuevo la voluntad libre para poder aprovecharla ahora para llegar a la liberación final de la funda....

amén

Translator
Translated by: Bea Gato