Compare proclamation with translation

Other translations:

Arrogance.... humility.... grace....

I turn My love to the least of these, if he prays to Me for mercy.... for his humility pleases Me, and everything that seems small I exalt.... And therefore everyone can and may come to Me, I will not deny Myself to anyone because I love you, you who are My living creations. But you must not exalt yourselves or you will lack grace. As long as you stay on earth you are imperfect and in need of My grace, My help and My love. And as soon as you are in need you must also feel small towards Me and testify to this in humble prayer. For I want to make you happy, I want to give you what you lack and thereby gain your love for Me. But you will never be able to love the giver from the heart if you feel exalted towards him. But true love knows no exaltation, and thus I want to be loved from a humble heart, in childlike submissiveness, in order to be able to consider you as a father, in order to be able to love you again like a father loves his children. Therefore you should always establish a childlike relationship with Me so that I can draw close to you with love, for as soon as you humbly ask Me in a childlike way you also give Me the right to look after you in fatherly care, and then I can provide you with everything you need for soul and body. And My grace will help you to ascend, for this is now abundantly at your disposal. Therefore, anyone who feels completely poor and weak will receive, for he opens himself through his prayer for grace and thus receives the grace which My love now provides him with in abundance. However, anyone with an arrogant spirit does not feel in need of help and his prayer is certainly external but it does not come from the heart, and I cannot approach him like a father because he has not yet established the childlike relationship with Me. And he will also hardly establish the right relationship with his fellow human being, he will also believe himself superior to him, he will not be to him like a brother to a brother but he will only demand because he deems himself greater than his fellow human beings. And this does not please Me, for love requires love, and true love knows no distinction, it does not exalt itself but also takes hold of the lowest in order to elevate it.... And thus I also love the lowliest with an intuition and help him to ascend, for the humble always finds grace before My eyes....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Überheblichkeit.... Demut.... Gnade....

Dem Allergeringsten wende Ich Meine Liebe zu, so er zu Mir betet um Gnade.... Denn seine Demut findet Mein Wohlgefallen, und alles, was sich klein dünkt, erhöhe Ich.... Und darum kann und darf ein jeder zu Mir kommen, Ich werde Mich niemandem versagen, weil Ich euch liebe, die ihr Meine Geschöpfe seid. Nur dürfet ihr euch nicht überheben, ansonsten es euch mangelt an Gnade. Solange ihr auf Erden weilet, seid ihr unvollkommen, und ihr bedürfet Meiner Gnade, Meiner Hilfe und Meiner Liebe. Und sowie ihr also bedürftig seid, müsset ihr euch auch klein fühlen Mir gegenüber und dies im demütigen Gebet bezeugen. Denn Ich will euch beglücken, Ich will euch geben, was euch fehlt, und Ich will eure Liebe Mir dadurch erringen. Niemals aber werdet ihr den Geber von Herzen lieben können, so ihr euch ihm gegenüber erhaben fühlt. Doch wahre Liebe kennt keine Überhebung, und also will Ich geliebt werden aus demütigem Herzen, in kindlicher Unterwürfigkeit, um euch als Vater bedenken zu können, um euch wiederlieben zu können, wie ein Vater seine Kinder liebt. Darum sollt ihr stets das kindliche Verhältnis zu Mir herstellen, auf daß Ich Mich euch in Liebe zuneigen kann, denn sowie ihr Mich kindlich demütig bittet, gebt ihr Mir auch das Recht, euch in väterlicher Fürsorge betreuen zu können, und dann kann Ich euch alles zuwenden, was ihr für Seele und Körper benötigt. Und Meine Gnade wird euch zur Höhe verhelfen, denn diese steht euch nun überreich zur Verfügung. Darum wird empfangen, der sich ganz arm und schwach fühlt, denn dieser öffnet sich durch sein Gebet um Gnade und nimmt somit die Gnade in Empfang, die Meine Liebe ihm nun im Übermaß zukommen läßt. Wer jedoch überheblichen Geistes ist, der fühlt sich nicht hilfsbedürftig, und sein Gebet ist wohl äußerlich, es kommt aber nicht aus dem Herzen, und ihm kann Ich Mich nicht nahen gleich einem Vater, weil er das kindliche Verhältnis zu Mir noch nicht hergestellt hat. Und dieser wird auch schwerlich das rechte Verhältnis zu seinem Mitmenschen herstellen, er wird sich auch ihm gegenüber überlegen glauben, er wird nicht zu ihm sein wie ein Bruder zum Bruder, sondern er wird nur fordern, weil er sich selbst größer dünkt als seine Mitmenschen. Und dies findet nicht Mein Wohlgefallen, denn die Liebe erfordert Liebe, und die rechte Liebe kennet keinen Unterschied, sie überhebt sich nicht, sondern sie ergreift auch das Niedrigste, um es zu erhöhen.... Und also liebe auch Ich den Geringsten mit einer Innigkeit, und Ich verhelfe ihm zur Höhe, denn der Demütige findet immer Gnade vor Meinen Augen....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde