Compare proclamation with translation

Other translations:

Atonement of guilt without Christ’s act of Salvation....

The extent of a human being's guilt remains unchanged if he does not acknowledge Christ's act of Salvation, i.e. he has to remove the guilt completely, he has to seriously reflect on it entirely on his own.... he eternally has to make

Amends because the human being's guilt is immense.... It is not just a matter of sins he committed on earth, which alone would suffice to expel the soul for an infinitely long time from the face of God, but the past rebellion against God cannot be atoned during his earthly life and thus has to be carried across into eternity in order to find the Saviour there in due course. The being has to languish in darkness for eternity, it is forever without freedom and has to endure a state of most agonising constraint, for eternity it is without the divine light of mercy, it has distanced itself furthest from God and suffers most bitter hardship.... because it willingly defies God and cannot be forced to change its will. Thus it has to make

Amends for its guilt because it did not liberate itself of its own free will; but divine will cannot liberate it because this would be in complete contradiction to God's wisdom and love. Consequently the fallen soul punishes itself if it does not accept Salvation through Jesus Christ, if it refuses to acknowledge His sacrifice....

All sins will be forgiven, all restriction of liberty will be taken from him and all atonement avoided when the human being places himself under the cross of Christ, when he allows himself to be redeemed by His blood, which Jesus Christ shed for all human beings and their guilt. He made this enormous sacrifice for love of humanity because He knew of the infinitely long path of suffering in the beyond, He took pity on the beings' extreme hardship in the beyond, He wanted to lessen it, He wanted to atone the guilt in order to guide people towards eternal bliss, to give them everlasting happiness. Christ's death on the cross is the purchase price for eternal life and all guilt has been atoned by it.... Yet it is an unavoidable prerequisite.... that the human being acknowledges this act of Salvation so that his guilt will be part of the guilt Jesus Christ has paid for with His death on the cross.... Otherwise it will remain unchanged and after physical death taken across into the spiritual kingdom as a burden, which the being can never remove because it cannot find the strength to redeem itself. And therefore Jesus Christ is the only way to eternal life, there will be adversity without Him but salvation with Him.... without Him the human being is weak and his will opposes God, with Him he strives towards God and can receive his strength from Him, the increased willpower which Jesus had bought on the cross for him. And for this reason is Jesus Christ the Saviour of the world, the Saviour of all people who place their guilt and themselves at His feet, who faithfully entrust themselves to Him and request His help.... Jesus Christ had made the sacrifice on the cross for them so that they may be released from all guilt and sin....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

그리스도의 구속사역 없이 죄를 속죄하는 일.

사람의 죄의 크기는, 사람이 그리스도의 구속사역을 인정하지 않는다면, 변하지 않는다. 다시 말해 그가 죄를 끝까지 갚아야만 하고, 그가 완전히 혼자서 죄를 처리해야만 한다. 그는 영원에 영원을 걸쳐 죄를 속죄해야만 한다. 왜냐면 인간의 죄가 헤아릴 수 없을 만큼 크기 때문이다. 이 죄는 유일하게 이 땅에서 지은 죄뿐만이 아니라, 한때 하나님께 반역한 큰 죄가 포함되어 있다. 그러나 이 땅에서 지은 죄로도 혼이 끝없이 긴 기간동안 혼이 하나님의 면전 앞에 나설 수 없게 하기에 충분하다. 한때 하나님께 반역한 큰 죄는 혼이 이 땅에 사는 동안 속죄할 수 없고, 그러므로 언젠가 영원의 세계에서 구세주를 찾기 위해 이 큰 죄를 영원으로 가지고 가야만 한다.

존재는 영원에 영원을 거쳐 어두움 속에서 고통을 당해야만 하고, 영원에 영원을 거쳐 자유가 없이, 가장 고통스러운 묶임을 받은 상태를 견뎌야만 한다. 존재는 영원에 영원을 거쳐 은혜의 태양을 잃게 된다. 이런 일은 가장 멀리 하나님을 떠난 일이고, 가장 고통스러운 고통을 당하는 일이다. 왜냐면 존재가 자신의 의지로 하나님을 거부하는 위치를 고수하고, 절대로 그의 의지를 포기하도록 강요할 수 없기 때문이다. 그러므로 존재는 자신의 죄값을 받아야만 한다. 왜냐면 존재가 스스로 자신의 의지를 통해 자신을 구원하지 않았기 때문이다. 그러나 존재는 하나님의 뜻에 의해 구원을 받을 수 없다. 왜냐면 이런 일은 하나님의 지혜와 사랑에 완전히 모순이 되는 일이기 때문이다.

그러므로 하나님을 떠난 존재가 예수 그리스도를 통한 구속을 받아들이지 않는 동안에는, 그가 예수 그리스도의 희생제사를 인정하지 않는 동안에는, 그는 스스로 자신을 처벌한다. 사람이 자신을 그리스도의 십자가 아래 두면, 그가 예수 그리스도가 모든 사람을 위해, 모든 사람의 죄를 위해, 흘린 예수 그리스도의 피에 의해 구속을 받게 하면, 그의 모든 죄는 용서를 받고, 그의 모든 속박은 사라지고, 모든 속죄하는 일이 하지 않아도 된다. 예수 그리스도는 사람들을 향한 사랑으로 큰 희생을 치렀다. 왜냐면 그는 저세상의 끝없는 고통의 길을 알았기 때문이고, 그가 이 땅과 저세상의 큰 고통을 긍휼히 여기고, 이를 짧게 해주기를 원했기 때문이다. 왜냐면 그가 사람들에게 영원한 축복을 주기 위해, 그들을 영원히 행복하게 하기 위해 죄를 용서해주기를 원했기 때문이다.

그리스도의 십자가의 죽음은 영원한 생명을 구매한 대가이고, 그로 인해 모든 죄값을 치렀다. 그러나 단 한 가지를 필수적으로 요구했다. 이 한가지는 사람이 이런 구속사역을 인정하는 일이다. 이로써 그의 죄가 그리스도가 십자가에서 죽음으로 댓가를 지불한 죄에 속하게 된다. 그렇지 않으면 죄는 변하지 않고 남아 있고, 짐으로써 이 땅의 죽음 후에 영의 나라로 옮겨지고, 존재가 영원히 이 짐을 해결할 수 없게 된다. 왜냐면 그가 자신을 구속하려는 의지를 드릴 수 없기 때문이다.

그러므로 예수 그리스도는 영원한 생명을 얻기 위한 유일한 길이고, 예수 그리스도가 없이는 단지 멸망이 있고, 예수 그리스도와 함께 하면 구원이 있다. 예수 그리스도가 없이는 사람은 무기력하고, 하나님께 대항하는 의지를 갖게 된다. 예수 그리스도와 함께 그는 하나님을 향해 추구하고, 예수 그리스도로부터 힘을 받을 수 있고, 예수가 십자가에서 그를 위해 구매한 강하게 된 의지를 받을 수 있다. 그러므로 예수 그리스도는 세상의 구세주이고, 모든 사람의 구세주이고, 자신의 죄와 자신을 그의 발 앞에 놓고, 신뢰하는 가운데 자신을 그에게 의탁하고, 도움을 구하는 모든 사람의 구세주이다. 이런 사람들을 위해 그들이 모든 죄에서 구원받을 수 있도록 예수 그리스도가 십자가에서 희생을 치렀다._>아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박