Compare proclamation with translation

Other translations:

Will to the truth....

Only the will for truth allows a person to recognize error. So many people walk along in error because they thoughtlessly accept what is offered to them as truth and therefore they are also unable to distinguish truth from error. And this is a danger which cannot be warned of enough, because only the truth can bring people to the maturity of their souls. It must be pointed out again and again that only the desire for truth can bring it to a person. For even if it is offered to him, he will not recognize it as truth as long as he does not desire it out of his innermost drive. The slightest will to know the truth will bring him to realization, for his thoughts will now repeatedly come across error, he will not reject these thoughts but pursue them; the truth will also come to him mentally, and by weighing both against each other it will become increasingly clearer in him, because the truth makes him happy but error repels him.... And this reflection must first begin before a person becomes certain, before he can accept and advocate the truth with conviction. Erroneous teachings will not satisfy him, he will take offense at them.... But the desire to stand in the truth must always be a prerequisite, otherwise his willpower is too weak, i.e. it is held under the spell of the prince of lies who campaigns against the truth. People are mostly indifferent and have no capacity for judgment of their own because they are indifferent. They hold on to what they have accepted without examining the extent to which it has come to them unadulterated; and this indifference has serious consequences. For the time of earthly life passes by uselessly, because only pure truth brings spiritual progress if the human being is not exceptionally active in love, whereby his thinking is brought closer to the truth. Nevertheless, his own will has to awaken to reject everything that is wrong, he has to seriously consider the religious doctrines imparted to him if they are to benefit him, i.e. if they are to be of value for the soul's higher development, otherwise imparting them would be of no value whatsoever. He should be able to benefit his soul, and therefore they also require an examination, an opinion, so that they now stimulate the soul to life, to activity, without which a spiritual higher development is unthinkable. And this serious examination must be connected with a desire for truth, thus the human being must hunger for true knowledge and inwardly resist error. Because he seeks God, he must only want to acknowledge the divine, and he must therefore also completely abandon himself to Him, Who is the truth Himself and therefore also the giver of pure truth. And then he can abandon himself to the spiritual influences without worry.... he will be correctly guided in his thinking, he will be able to distinguish truth from error, which God Himself now offers him....

amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Voluntad a la verdad....

Sólo la voluntad a la verdad deja al humano reconocer el error. Hay tanto humanos que andan en el error porque aceptan irreflexivamente lo que se les ofrece como verdad, y es por eso que no pueden distinguir la verdad del error. Y este es un peligro sobre el cual nunca se puede advertir lo suficiente, porque sólo la verdad puede llevar a los humanos a la madurez de sus almas. Hay que señalar una y otra vez que sólo el deseo por la verdad puede acercarla a los humanos. Porque aunque se les presente, no los reconocen como verdad a menos que la deseen por su impulso más interior.

La más mínima voluntad de estar en la verdad lo lleva al conocimiento, porque ahora sus pensamientos siempre encontrarán error; no rechazará estos pensamientos, sino que los perseguirá. La verdad también le llegará mentalmente y al compararlos entre sí le resultará cada vez más clara, porque la verdad le hace feliz, pero el error le impugna.... Y este pensamiento debe comenzar primero antes de que el hombre sea seguro, antes de que pueda aceptar y representar la verdad con convicción. Las enseñanzas erróneas no le satisfarán, se sentirá ofendido por ellas.... Pero el deseo de permanecer en la verdad tiene que ser siempre un requisito previo, de lo contrario su fuerza de voluntad será demasiado débil, es decir, quedará bajo el hechizo del príncipe de las mentiras, que sale al campo contra la verdad.

Los humanos en su mayoría son indiferentes y no tienen la capacidad de juzgar por sí mismos porque son indiferentes. Se aferran a lo que han asumido sin comprobar hasta qué punto les ha llegado sin ser falsificado; Y esta indiferencia tiene graves consecuencias. Porque el tiempo de la vida terrenal pasa inútilmente porque sólo la verdad pura trae progreso espiritual a menos que el humano sea extraordinariamente amoroso, lo que acerca su pensamiento a la verdad. Sin embargo, la propia voluntad tiene que despertar para rechazar lo que sea falso, y tiene que ocuparse seriamente con las enseñanzas religiosas que le han sido impartidas para que le beneficien, es decir, que sean de valor para el desarrollo superior del alma, de lo contrario impartirlas no tendría ningún valor.

Él debería poder beneficiar su alma y, por eso, también requieren un examen, una opinión, para que ahora estimulen el alma a la vida, a la actividad, sin la cual es impensable un desarrollo espiritual superior. Y este examen serio debe combinarse con el deseo por la verdad, por lo que el hombre debe tener hambre de conocimiento correcto y resistirse interiormente al error. Porque busca a Dios, sólo debe reconocer lo divino y, por tanto, también debe entregarse completamente a Él, Que es la Verdad Misma y, por tanto, el Dador de la verdad pura. Y entonces podrá entregarse a los influjos espirituales sin preocupaciones.... será guiado adecuadamente en su pensamiento, podrá distinguir la verdad del error, que Dios Mismo ahora le ofrece....

Amén

Translator
Translated by: Hans-Dieter Heise