Compare proclamation with translation

Other translations:

Matter and spirit.... visible and invisible creations....

Spirit and matter are opposites insofar as the spiritual unites while matter dissolves. The spiritual escapes the form, but matter itself evaporates, i.e. its substances disintegrate and disperse in the spiritual kingdom; matter has therefore gone the way of all earthly things, for it is without existence, it passes away as soon as the spiritual in it no longer needs it. The divine creative will, however, lets new works of creation arise time and again from these spiritual substances, thus the material world, i.e., the creation visible to man will never cease to exist because in it the spiritual has to cover its course of development. But there are also invisible creations, i.e. those in which the spiritual does not need a solid covering, i.e. is no longer bound in matter. These creations are spiritual formations which therefore can only be seen spiritually and which are therefore only inhabited by beings which are in such a degree of maturity that they are able to see spiritually. These creations are different from those of the material world. They would be declared non-existent by people on earth because they are not tangible or visible to them, yet they are in closest contact with the visible world. For from these worlds the earth, i.e. its inhabitants, are spiritually influenced to overcome matter as such and to put themselves into a state which can be reached regardless of matter. What comes from this spiritual kingdom will always point towards separating oneself from matter, that is, to seek union with mature spiritual beings and to despise matter as worthless because it is transient. For the pursuit of matter makes man incapable of looking into that spiritual realm and thus also incapable of dwelling in an invisible world. The material world is a world of struggle, the spiritual world a world of peace.... Matter is material, formed from spiritual substances that have not yet recorded any developmental process, but are now beginning to do so, i.e. they have been assigned a task by God to be a covering for the spiritual that strives upwards for as long as it is needed. However, at the bottom of it all, matter is the strength that once emanated from God, which God's will allowed to become form in order to redeem the fallen spiritual substance through it....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Materia y Espíritu.... Creaciones visibles e invisibles....

Espíritu y materia se oponen porque lo espiritual se une mientras que la materia se disuelve. Lo espiritual escapa de la forma y la materia misma se evapora, es decir, sus sustancias se dispersan y se distribuyen en el reino espiritual; de modo que la materia ha tomado el camino de todo lo terrenal, porque está sin existencia, desaparece tan pronto como lo espiritual ya no la necesita. Sin embargo, la voluntad divina de crear crea continuamente nuevas creaciones a partir de estas sustancias espirituales, es decir, el mundo material, es decir, la creación visible para el hombre nunca dejará de existir, porque en esta lo espiritual tiene que recorrer su curso de desarrollo.

Pero también hay creaciones invisibles, es decir, aquellas en las que lo espiritual no necesita una cubierta fija y, por lo tanto, ya no está atado en la materia. Estas creaciones son estructuras espirituales que solo se puede mirar espiritualmente y que solo están habitadas por seres que están en tal grado de madurez que son capaces de mirar espiritualmente. Estas creaciones son diferentes de las del mundo material. Serian declarados inexistentes por los hombres en la tierra porque son intangibles e invisibles para ellos, pero están en la conexión más cercana con el mundo visible. De estos mundos la tierra y sus habitantes son influidos espiritualmente para superar la materia como tal y ponerse en un estado que es posible alcanzarlo independientemente de la materia.

Lo que desde el reino espiritual llega a la tierra, siempre señalara separarse de la materia, es decir, buscar la unificación con lo espiritual maduro y despreciar la materia como inútil porque es transitorio. Porque la lucha por la materia hace que el hombre sea incapaz de mirar ese reino espiritual y, por lo tanto, tampoco puede pasarse en un mundo invisible. El mundo material es un mundo de lucha, el mundo espiritual es un mundo de paz....

La materia está formada de sustancias espirituales que aún no han registrado ningún curso de desarrollo, pero ahora están comenzando a hacerlo, es decir, que Dios las asigna una tarea, a saber, para servir como una cobertura para lo espiritual ascendiendo hacia arriba mientras sea necesario.

Pero fundamentalmente es la materia una fuerza que una vez emanó de Dios, que la voluntad divina convirtió en forma para redimir lo espiritual caído a través de ella....

Amén

Translator
Translated by: Meinhard Füssel