Compare proclamation with translation

Other translations:

Will and deed.... Responsibility....

The will brings forth the deed. The will is therefore decisive although only the deed is the verification of the will. Without the will the deed cannot be carried out; but even without the deed the will has to be justified before God because it manifests the human being's nature, the impulse for good or for evil. In order to implement the will the human being has to use the energy of life which flows through him, thus he can accomplish good as well as bad deeds, but to do so he always has to use the strength which God Himself has given him. Consequently, if he commits a bad deed he accomplishes it with the help of divine strength and thus does something for which he is accountable before God. He has, in fact, used his will to increase the strength of God's adversary with the strength he receives from God because every bad deed is surrender to the evil power and therefore increases it. The human will turns away from God and towards the evil power with every deed which opposes God and bad intention.

If the human will is good, i.e. directed towards God, then he will always use the energy of life to benefit other people. He will be constantly occupied with helping others, i.e. he will allow his will to become a deed. If the deeds are the result of love, i.e. if love causes the human will to become active, then his will is turned towards God. Therefore the will has voluntarily chosen God and every deed resulting from this will is justified before God, and God evaluates this deed in accordance with the 'will to love'....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

Wil en daad - Verantwoording

De wil brengt de daad voort en is dus het beslissende, ofschoon de daad pas de bevestiging is van de wil. Zonder de wil zal de daad niet tot uitvoering worden gebracht. Maar de wil moet ook zonder de daad al voor GOD verantwoord worden, omdat hij de gezindheid openbaart van de mens, zijn drang naar het goede of naar het kwade.

Om de wil te kunnen verwezenlijken moet door de mens de hem toestromende levenskracht benut worden, dan kan hij goede maar ook slechte daden volbrengen. Maar steeds zal hij daar de kracht toe gebruiken die GODZelf hem geeft.

Begaat hij nu een slechte daad dan volbrengt hij die met hulp van goddelijke Kracht en doet dus iets, waarvoor hij zich eens voor GOD moet verantwoorden. Hij heeft dan zijn wil gebruikt om met de Kracht uit GOD de kracht van GOD's tegenstander te vergroten, want elke slechte daad is een zich overgeven aan de boze macht en daarom ook een vermeerderen van die macht. De wil van de mens heeft zich dan van GOD afgewend en keert zich tot die kwade macht door elke daad die tegen GOD gericht is, en zodoende het bewijs is van een slechte gezindheid.

Is de wil van de mens goed en GOD toegewijd, dan zal hij de hem toestromende levenskracht steeds gebruiken voor daden die de medemens tot nut zijn. En hij zal zich in dienende naastenliefde oefenen omdat hij dan zonder ophouden werkzaam is, d.w.z. zijn wil tot daad laat worden. En zijn de daden van hem uit de liefde geboren, d.w.z. dat de liefde de wil van de mens aanspoort, dan is de wil van de mens naar GOD toe gewend.

Dan heeft de wil uit eigen beweging voor GOD beslist en elke uit deze wil voortkomende daad is voor GOD gerechtvaardigd, want GOD beoordeeld deze daad overeenkomstig onze wil tot liefde.

Amen

Translator
Translated by: Gerard F. Kotte