Those to whom God imparts His word receive the knowledge of the truth in a form that leaves no room for doubt compared to those who have gained insight into the spiritual realm through dreams or visions or who gain knowledge of future events through such, for the latter now express in their own words what they have seen and are often unable to find the right words. Moreover, only their perceptions or predictions are rarely believed because people want proof. The direct word, however, speaks for itself and can also be passed on in an unbiased way as soon as the recipient wants to serve God through it. The direct word also gives complete clarity in questions of faith, in questions of doubt, whereas what was seen clairvoyantly can be interpreted in different ways and this was also done depending on the spiritual direction of the seer or the one to whom the spiritual image is conveyed. For the knowledge previously possessed is always taken as a basis, but rarely will someone be willing to renounce this knowledge and now accept the knowledge offered to him from the spiritual kingdom....
Amen
TranslatorA coloro ai quali Dio rivela la Sua Parola giunge il sapere sulla Verità in una forma che non fa sorgere nessun dubbio nei confronti di coloro che attraverso il sogno o visioni, hanno conquistato uno sguardo nel Regno spirituale oppure tramite questi, giungono ad una tale conoscenza di avvenimenti futuri, perché questi ultimi ripetono ora attraverso proprie parole ciò che hanno contemplato e sovente non riescono a trovare le giuste parole. Inoltre le loro percezioni o previsioni vengono anche raramente credute, perché l’uomo vuole avere dimostrazioni. Ma la Parola diretta parla per sé stessa e può anche essere portata oltre non deformata, appena il ricevente vuole con ciò servire Dio. La Parola diretta fornisce anche una piena chiarezza in questioni di fede, in questioni di dubbi, mentre ciò che è stato contemplato in chiaroveggenza può essere interpretato in modo differente ed è anche stato fatto secondo l’orientamento spirituale del contemplante oppure di colui a cui veniva trasmessa l’immagine spirituale, perché viene sempre messo come base il sapere che costoro hanno già posseduto prima, ma di rado qualcuno sarà disposto di dare oltre questo sapere e di accettare quello che gli viene offerto dal Regno spirituale.
Amen
Translator