Compare proclamation with translation

Other translations:

Walkable or arduous path to the heights....

The right path that leads upwards is only travelled by a few people because it seems too difficult for them. But these few will certainly reach their goal, because the will to overcome even the greatest obstacles will be royally rewarded. However, it is not always the prospect of reward that drives people to walk the right path, but their heart urges them to do so, and therefore the path is not as difficult for them as it seems. It only requires perseverance and patience, and he can receive both if he only strives to fulfil God's will. God does not force anyone to walk the narrow and arduous path, and at the same time He will show him a practicable path that can bring him equal success if only he always walks in love. Then he will not be granted a thorny life. He will be able to lead an easier life and still reach his goal, as love will drive him to think and act. He will not have to endure so many trials and he will also be given extraordinary strength. God's guidance will be very clearly recognizable because he will responsibly hand himself over to this guidance and God's adversary will no longer have any power over him. The path on earth is only difficult if the human being falls into doubt due to a lack of love.... Then he does not entrust himself to divine guidance and he has to fight very hard against the obstacles placed in front of him, and thus his path upwards will be increasingly more difficult if the human being does not have the right attitude towards God....

amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Gangbarer oder beschwerlicher Weg zur Höhe....

Der rechte Weg, der zur Höhe führt, wird nur von wenigen Menschen beschritten, weil er ihnen zu beschwerlich erscheint. Diese wenigen aber werden ihr Ziel sicher erreichen, denn der Wille, auch die größten Hindernisse zu überwinden, wird ihnen königlich belohnt. Nicht immer aber ist es die Aussicht auf Belohnung, die den Menschen antreibt, den rechten Weg zu wandeln, sondern sein Herz drängt ihn dazu, und darum ist ihm der Weg nicht so schwer, wie es den Anschein hat. Es erfordert nur Ausdauer und Geduld, und beides kann er empfangen, so er nur den Willen Gottes zu erfüllen trachtet. Gott zwingt keinen Menschen, den schmalen und beschwerlichen Weg zu gehen, und Er wird ihm gleichzeitig einen gangbaren Weg zeigen, der ihm gleiche Erfolge bringen kann, so er nur immer in der Liebe wandelt. Dann wird ihm kein dornenvolles Leben beschieden sein. Er wird ein leichteres Leben führen können und doch zum Ziel kommen, da ihn die Liebe zum Denken und Handeln treibt. Er hat dann nicht so viele Prüfungen zu bestehen, und es strömt ihm auch außergewöhnliche Kraft zu. Es wird die Führung Gottes sehr deutlich zu erkennen sein, weil er sich verantwortungsvoll dieser Führung überläßt und nun der Gegner Gottes keine Macht mehr über ihn hat. Der Erdenweg ist nur dann noch mühevoll, wenn der Mensch in Zweifel gerät durch mangelnde Liebe.... Dann vertraut er sich nicht der göttlichen Führung an ,und er muß sehr ankämpfen gegen die Hindernisse, die ihm gestellt werden, und also wird sein Weg zur Höhe immer schwerer sein, wenn der Mensch nicht die rechte Einstellung hat zu Gott....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde