Compare proclamation with translation

Other translations:

Thinking apparatus.... Influx of good or evil strength....

Spiritual knowledge ceaselessly flows to you from the spiritual kingdom which you need only accept in order to possess it. Your will is decisive as to what kind of spiritual knowledge you take hold of, for you can make the spiritual transmission of light as well as that of darkness your possession, depending on your will. The human being's thinking apparatus is so delicately constructed that it is being activated by every emanation, i.e. as soon as thoughts surround him like waves it becomes active by accepting what he agrees to, which is thus favoured by the person's will. For this makes the decision.... it effectively accepts part of it whilst rejecting everything else, depending on its attitude towards that which is good and divine or towards the power which is hostile to God. For the influx of thoughts from both powers, from the illuminated or spiritually dark forces, is either beneficially or unpleasantly experienced by the person, who therefore accepts the one and rejects the other. Hence, it depends on his basic attitude towards God which mental information the human being's will allows to take effect in himself, for once his thinking apparatus has received it, it will constantly remain at his disposal, for it will always rise to the surface as soon as the person wants to deal with it. If, therefore, the human being's will is directed towards God, the mental knowledge will be accordingly so, i.e. it will only consist of such communications which flow to him from the realm of light, which thus do not contradict the divine will.

The human being will predominantly concern himself with spiritual things and disregard worldly matters, he will feel a spiritual hunger and thus accept from the spiritual transmissions that which corresponds to his desire while disregarding everything else. And so every person forms his own mental knowledge; it will be imparted to him from all sides, that is, good and evil forces endeavour to open their world of thought to the human being and make him inclined to accept their offer. If the human being unites himself with God in thoughts or in prayer he will, understandably, also accept the mental information given to him by forces which are united with God, and these forces will prevent the opposing power from influencing him, and this, once again, is expressed through the human being's will, through its affirmative or negative attitude regarding the offered mental knowledge. This is why someone with the desire for God can be assured that he thinks correctly, for through his desire for God he makes himself receptive to the spiritual influx of good forces and feels that the mental information given by the opposing power is wrong and merits its rejection. The virtuous spiritual forces diligently train his power of judgment and watch out that the willing human being shall not fall prey to evil influences....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

생각하는 기관. 선한 세력과 악한 세력이 흘러 들어옴.

영의 나라에서 생각들이 너희에게 쉬지 않고 흘러간다. 너희는 이 생각을 너희 자신의 소유로 만들기 위해 단지 받아들이기만 하면 된다. 너희가 어떤 생각을 받아드릴지는 너희 의지가 정한다. 왜냐하면 너희가 너희 의지에 따라 빛이 주는 영적인 내용뿐만 아니라, 어두움이 주는 내용을 너희 소유로 만들 수 있기 때문이다. 사람의 생각을 관할하는 기관은 아주 세밀하게 만들어져서 모든 비추임에 반응한다. 다시 말해 생각이 마치 전파처럼 생각하는 기관을 둘러 싼다면, 생각하는 기관은 그가 동의하는 것을 받아들이면서, 즉 사람의 의지가 마음에 들어 하는 것을 받아들이면서 일한다.

왜냐면 의지가 결정하기 때문이다. 의지가 한 생각을 거부하는 반면, 다른 생각을 어느정도 받아들이는 일을 허용한다. 이는 선하고 신적인 것을 향한 또는 하나님을 대적하는 세력을 향한 그의 자세에 따라 이뤄진다. 두 가지 세력, 빛의 충만한 생각의 흐름을 또는 어두운 영의 세력으로부터 오는 생각의 흐름을 사람이 행복하게 느끼거나 또는 불쾌하게 느끼기 때문에, 한 생각을 받아들이고, 반면에 다른 생각은 거부한다. 그러므로 하나님을 향한 근본자세가 사람의 의지가 어떠한 생각이 자신에게 역사하게 할지에 결정적이다. 왜냐하면 그의 생각하는 기관이 한번 받아들인 것은 항상 머물러 있고, 사람이 받아들인 것을 생각해보기 원하면, 이 생각이 항상 표면으로 나타나기 때문이다.

사람의 의지가 선을 향해 있다면, 생각의 내용도 그와 같게 될 것이다. 다시 말해 생각의 내용이 단지 빛의 나라에서 그에게 흘러가는, 즉 하나님의 뜻에 어긋나지 않는 내용만을 담고 있을 것이고, 사람이 주로 영적인 일을 생각하고, 세상적인 일에는 주의를 기울이지 않을 것이고, 그는 영적인 굶주림을 느낄 것이다. 그러므로 그의 갈망에 합당한 영적인 전달내용을 받아드릴 것이다. 반면에 그는 다른 내용에는 주의를 기울이지 않을 것이다. 이처럼 모든 사람들이 자신의 생각의 내용을 스스로 결정한다. 그에게 모든 편에서 생각이 전해진다. 다시 말해 선한 세력과 악한 세력이 그들의 생각의 세계로 사람들을 끌어들이려고 하고, 그들이 제공하는 것을 사람들이 영접하려는 경향을 갖게 만들기 위해 노력한다.

사람이 이제 생각이나 기도를 통해 하나님과 연결을 이룬다면, 그는 당연하게 하나님과 연결된 세력이 주는 생각을 영접할 것이다. 이 세력이 대적하는 세력의 영향을 막아준다. 이 역사는 사람에게 제공되는 생각의 내용을 받아들이거나 또는 거부하는 자세를 갖는 사람의 의지를 통해 나타난다. 그러므로 하나님을 갈망하는 사람들은 그들이 올바른 생각 가운데 있다는 것에 대해 안심해도 된다. 왜냐하면 그는 하나님을 향한 갈망을 통해 선한 세력이 공급해주는 영의 흐름을 자신이 받아들일 수 있게 하고, 대적하는 세력이 주는 생각의 내용을 잘못된 것으로, 거부할 만한 것으로, 느끼기 때문이다. 선한 영의 세력은 선과 악을 구별할 수 있도록 그의 판단력을 열심히 길러주고, 자원하는 사람이 악한 영향에 빠지지 않도록 지켜준다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박