Compare proclamation with translation

Other translations:

Thinking apparatus.... Influx of good or evil strength....

Spiritual knowledge ceaselessly flows to you from the spiritual kingdom which you need only accept in order to possess it. Your will is decisive as to what kind of spiritual knowledge you take hold of, for you can make the spiritual transmission of light as well as that of darkness your possession, depending on your will. The human being's thinking apparatus is so delicately constructed that it is being activated by every emanation, i.e. as soon as thoughts surround him like waves it becomes active by accepting what he agrees to, which is thus favoured by the person's will. For this makes the decision.... it effectively accepts part of it whilst rejecting everything else, depending on its attitude towards that which is good and divine or towards the power which is hostile to God. For the influx of thoughts from both powers, from the illuminated or spiritually dark forces, is either beneficially or unpleasantly experienced by the person, who therefore accepts the one and rejects the other. Hence, it depends on his basic attitude towards God which mental information the human being's will allows to take effect in himself, for once his thinking apparatus has received it, it will constantly remain at his disposal, for it will always rise to the surface as soon as the person wants to deal with it. If, therefore, the human being's will is directed towards God, the mental knowledge will be accordingly so, i.e. it will only consist of such communications which flow to him from the realm of light, which thus do not contradict the divine will.

The human being will predominantly concern himself with spiritual things and disregard worldly matters, he will feel a spiritual hunger and thus accept from the spiritual transmissions that which corresponds to his desire while disregarding everything else. And so every person forms his own mental knowledge; it will be imparted to him from all sides, that is, good and evil forces endeavour to open their world of thought to the human being and make him inclined to accept their offer. If the human being unites himself with God in thoughts or in prayer he will, understandably, also accept the mental information given to him by forces which are united with God, and these forces will prevent the opposing power from influencing him, and this, once again, is expressed through the human being's will, through its affirmative or negative attitude regarding the offered mental knowledge. This is why someone with the desire for God can be assured that he thinks correctly, for through his desire for God he makes himself receptive to the spiritual influx of good forces and feels that the mental information given by the opposing power is wrong and merits its rejection. The virtuous spiritual forces diligently train his power of judgment and watch out that the willing human being shall not fall prey to evil influences....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

MISAONI APARAT.... UPLIV DOBRE ILI ZLE SILE....

Duhovno znanje neprestano (pri)t(j)eče ka vama iz duhovnog kraljevstva koje vi jedino trebate prihvatiti kako bi ga posjedovali. Vaša volja je odlučujuća u pogledu tog kakvu vrstu duhovnog znanja prihvaćate, jer vi vašom imovinom možete napraviti duhovni prijenos svjetla baš kao i onaj od tame, u ovisnosti o vašoj volji. Misaoni aparat ljudskog bića je tako delikatno konstruiran da se aktivira pomoću svake emanacije, to jest, čim ga misli okruže poput valova on postane aktivan tako što prihvaća ono sa čime se slaže, što time ide u prilog čovjekovoj volji. Jer ona donosi odluku.... ona u stvarnosti prihvaća dio toga dok sve drugo odbacuje, u ovisnosti o njezinom držanju prema onome što je dobro i Božansko ili prema sili koja je neprijateljski raspoložena prema Bogu. Jer upliv misli od strane obje sile, od prosvjetljenih ili duhovno mračnih sila, je ili blagotvorno ili neugodno doživljen od strane osobe, koja prema tome prihvaća jednu a odbacuje drugu. Otud, zavisi o njegovom temeljnom odnosu prema Bogu kojoj će mentalnoj informaciji volja ljudskog bića dozvoliti da u njemu postane djelotvorna, jer jednom kada ju je njegov misaoni aparat primio, ona će neprestano biti na njegovom raspolaganju, jer ona će uvijek izroniti na površinu čim se osoba želi pozabaviti sa njom. Ako je, prema tome, volja ljudskog bića usmjerena prema BogU, mentalno znanje će biti tome sukladno, to jest, ono će se onda sastojati jedino od takvih komunikacija koje teku ka njemu iz kraljevstva svjetla, koje prema tome ne proturječe Božanskoj volji.

Volja ljudskog bića sebe pretežno zaokuplja sa duhovnim stvarima i odbacuje svjetovne stvari, on će osjećati duhovnu glad i tako od duhovnih transmisija prihvatiti to što korespondira sa njegovom žudnjom dok će sve drugo odbaciti. I tako svaka osoba formira svoje vlastito mentalno znanje, ono će mu biti priopćeno/pruženo sa svih strana, to jest, dobre i loše sile nastoje otvoriti njihov svijet misli ljudskom biću i učiniti ga sklonim prihvatiti njihovu ponudu. Ako se ljudsko biće ujedini sa Bogom u mislima ili u molitvi ono će, razumljivo, takođe prihvatiti mentalnu informaciju koja mu je predana od strane sila koje su ujedinjene sa Bogom, i te sile će spriječiti protivnu silu da utječe na njega, a to je, još jednom, izraženo kroz volju ljudskog bića, kroz njegov potvrdan ili negativan stav po pitanju ponuđenog duhovnog znanja. Iz tog razloga netko tko žudi za Bogom može biti siguran kako razmišlja ispravno, jer kroz njegovu želju za Bogom on sebe čini prijemčivim za duhovni upliv dobrih sila i osjeća da je mentalna informacija dana od strane protivne sile pogrešna i zaslužuje njegovo odbacivanje. Čestite duhovne sile marljivo treniraju njegovu moć prosudbe i paze da voljno ljudsko biće ne padne kao žrtva zlih utjecaja.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel