Compare proclamation with translation

Other translations:

Divine spark of love.... right and wrong love....

The divine spark in man is love. God has placed love in every human being's heart and has now given him a task on earth.... to let this divine spark of love flare up into a bright flame which then consumes everything around it. Love is therefore inherent in all people, but to which things this love turns is up to the person, i.e. the human will determines the goal of his desires, i.e. the object of his love. Spiritual desire and earthly desires characterize right love, i.e. love that is pleasing to God, and wrong love. For love is the desire for union. If something is brought to a person and he seeks to possess it, then love has already been kindled in him. And both will be brought to him so that man can decide. Earthly goods and temptations of the world are offered to him, but spiritual goods are also made available to him so that the love in man can now decide which object it takes as its goal. And love grows accordingly. The desire for union thus gives earthly life its content in the first place, for the human being now strives for possession of.... spiritual or earthly, depending on whether faith and the desire for God are strong in him. Love will therefore be the driving force behind all actions and thoughts. Worldly love is the same as unkindness, because worldly love excludes love for God, worldly love only strives for its own possessions and never turns to its neighbour.... Self-love, however, is the opposite of neighbourly love, so this love expresses itself in unkindness towards fellow human beings. For every human being will love himself, even though his thoughts and actions towards his fellow human being must be called unloving. Initially, two desires will fight within a person, and then it is important which desire within a person gives in to. If the love for the good is predominant in him, then he will soon overcome the desires for the world, for the good has its origin in God, consequently the human being strives towards God and therefore his love turns towards Him. And this love expresses itself in love for his neighbour, and it will flare up into a bright flame. But wrong love will have transient possessions as its goal; it will therefore also be unstable, it will always discover new things which it desires, and this wrong love will turn people away from God and lead them towards his adversary. The divine spark in the human soul will then not be nourished but rather suffocated in impure instincts.... pure love is replaced by a desire that is likewise regarded as love, but with the difference that its goal is not God but his adversary, so that we can speak of a perverse love. But this wrong love is now the characteristic of the spiritual low of mankind. For he who has God as his goal, thus seeks to unite with Him, loves God and is close to Him, thus spiritually more mature than those who are distant from God due to their wrong love for the world. For spiritual maturity can only be achieved through union with God, and anyone who strives for this is in the right state of love, he has ignited the divine spark of love within himself and tries to mould himself into love....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Chispa de amor divino.... Amor correcto e incorrecto....

La chispa divina en el hombre es el amor. Dios ha puesto el amor en el corazón de cada ser humano y ahora le ha dado una tarea en la tierra.... dejar que esta chispa de amor divino se encienda en una llama ardiente, que luego consume todo lo que la rodea. Entonces el amor es inherente en todos los hombres, pero las cosas a las que se dirige este amor, esto se deja al hombre, es decir, la voluntad humana determina la meta de sus deseos, es decir, el objeto de su amor.

El deseo espiritual caracteriza el amor correcto, es decir, el amor que agrade a Dios y los deseos terrenales caracterizan el amor incorrecto. Porque el amor es deseo de unión. Si algo es acercado al hombre y él trata de poseerlo, entonces el amor ya se ha encendido en él.

Y ambas cosas le serán traídos para que el hombre pueda decidir. Se le ofrecen bienes terrenales y tentaciones del mundo, pero también se le ponen a su disposición bienes espirituales para que ahora el amor en el hombre pueda decidirse ahora qué objeto toma como meta. Y el amor crece también en consecuencia. El deseo de unión, por lo tanto, da su significado a la vida terrenal, porque ahora el hombre se esfuerza por la posesión.... Bienes espirituales o terrenales, dependiendo de si la fe y el deseo hacia Dios son fuertes en él.

Por tanto, el amor será el impulso para todo actuar y pensar. El amor mundano es igual al desamor, porque el amor mundano apaga el amor a Dios, el amor mundano solo se esfuerza por la posesión propia y nunca se dirige al prójimo.... El amor propio, sin embargo, es lo opuesto al amor al prójimo, por lo que este amor se expresa con falta de bondad hacia los demás. Porque cada uno se amará así mismo, aunque su pensar y actuar hacia el semejante debe llamarse sin amor.

Inicialmente dos deseos pelearán en el hombre, y luego es importante a cuál deseo en sí, se cede el hombre. Si predomina en él el amor por el bien, pronto vencerá los deseos del mundo, porque el bien tiene su origen en Dios, por consiguiente, el hombre se esfuerza hacia Dios, y así su amor se vuelve hacia Él.

Y este amor se expresa en el amor al prójimo, y se encenderá hasta convertirse en una llama ardiente. Pero el amor equivocado tendrá como meta el bien perecedero, por lo que también será inconstante, siempre descubrirá cosas nuevas que desee, y este amor incorrecto alejará a los hombres de Dios y los conducirá a Su oponente. Entonces le chispa divina en el alma del hombre no se nutre, sino que se sofoca en instintos impuros.

El amor puro es reemplazado por un *deseo* que igualmente es visto como amor, pero con la diferencia de que su objetivo no es Dios, sino el oponente, que se puede hablar de un amor equivocado.

Pero este amor equivocado es ahora la característica del bajo nivel espiritual de la humanidad. Porque quien tiene a Dios como so objetivo, es decir, quien busca conectarse con Él, ama a Dios y está cerca de Él, así que espiritualmente está más maduro que aquellos quienes están lejos de Dios por su amor equivocado al mundo. Porque la madurez espiritual se puede alcanzar mediante la unión con Dios, y quien se esfuerza por alcanzarla permanece en el amor verdadero, ha encendido la chispa del amor divino en sí mismo y busca él mismo de formarse en amor....

Amén

Translator
Translated by: Hans-Dieter Heise