Compare proclamation with translation

Other translations:

True wisdom of life - receiving the divine word....

It is true wisdom to absorb God's word, for nothing else can bring him the success that comes from divine wisdom. Life on earth only lasts a short time and this time is mostly used for the fulfilment of earthly tasks and the increase of earthly good. And the human being believes himself to be wise if he can achieve great success in this. And he completely neglects to take care of his spiritual well-being, and at the end of his life he is faced with a shortcoming which lets him recognize his failed earthly life. Wise is he who thinks of his soul first, who gathers spiritual wealth and disregards earthly advantages.... Wise is he who allows the divine word to have an effect on him, i.e. he who fulfils what is demanded of him by the divine word, for he constantly increases his spiritual wealth; he considers his soul and thus fulfils the most important earthly task.... He helps his soul to mature and acquires eternal life for it, i.e. a joyful state in eternity which can be called incomparably marvellous. Spiritual riches are not valued very highly on earth, they are not tangible to the human being and are therefore not striven for, and at the gate of eternity the human being then stands poor and merely opposite those who have not valued earthly life too highly and were poor in earthly goods but are now approaching an eternity full of light. The divine word was their constant companion, the divine word replaced a thousandfold what they lacked in earthly possessions; the divine word taught them love and, if they obeyed it, also brought them love, and thus the divine word brought them closer to God Himself and consequently they only aspired to the kingdom of God. The soul longed for its true home, for it only recognized earthly life as a transitional stage which was intended to bring it spiritual maturity. And thus he is infinitely wiser who allows God to speak to him through the word, who listens to Him and obeys His word, who despises earthly possessions and only strives for spiritual possessions, who strives for spiritual knowledge and does not attach great value to worldly knowledge, for he shapes his soul on earth and thus fulfils the actual purpose of earthly life.... he feeds his soul and gives it spiritual nourishment through the divine word....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Ware levenswijsheid – Opnemen van het goddelijke woord

Het is ware levenswijsheid om Gods woord in zich op te nemen, want niets anders kan hem het succes opleveren, dan wat uit de goddelijke wijsheid voortvloeit. Het aardse leven duurt slechts een korte tijd en deze tijd wordt meestal gebruikt om aardse taken te verrichten en het vermeerderen van aardse goederen. En de mens gelooft wijs te zijn, als hij hierin grote successen kan boeken. En hij verzuimt geheel om voor zijn geestelijk welzijn zorg te dragen en aan het einde van zijn leven ziet hij zich geconfronteerd met een gebrek, dat hem zijn mislukte aardse leven doet beseffen.

Wijs is degene, die eerst aan zijn ziel denkt. Die geestelijke rijkdom verzamelt en geen aandacht schenkt aan aardse voordelen. Wijs is degene, die het goddelijke woord op zich in laat werken. Dat wil zeggen die dat doet, wat door het goddelijke woord van hem verlangd wordt, want dit vermeerdert voortdurend zijn geestelijke goederen. Hij denkt aan zijn ziel en zodoende vervult hij de belangrijkste taak op aarde. Hij bezorgt zijn ziel de rijpheid en verwerft voor haar het eeuwige leven. Dat wil zeggen een vreugdevolle toestand in de eeuwigheid, die onvergelijkbaar kostelijk genoemd kan worden.

Geestelijke rijkdom wordt aards weliswaar niet erg gewaardeerd. Ze is voor de mens niet tastbaar en wordt derhalve niet nagestreefd en aan de poort van de eeuwigheid staat de mens dan arm en naakt tegenover degenen, die aan het aardse leven niet al te veel waarde gehecht hebben en arm aan aardse goederen waren, maar nu een lichtvolle eeuwigheid tegemoet gaan.

Het goddelijke woord is hun voortdurende begeleider geweest. Het goddelijke woord heeft hen duizendvoudig vergoedt, wat hen aan aardse goederen ontbrak. Het goddelijke woord heeft hun liefde onderwezen en als ze dit naleefden, ook liefde opgeleverd en zodoende heeft het goddelijke woord hen dichter bij God Zelf gebracht en derhalve streefden ze alleen maar naar het rijk van God. De ziel verlangde naar het ware vaderland, want ze herkende het aardse leven als slechts een overgangsperiode, die haar de geestelijke rijpheid op moest leveren.

En zo is eindeloos wijzer degene, die God door het woord tot zich laat spreken. Die naar Hem luistert en Zijn woord naleeft. Die aardse goederen veracht en alleen maar naar geestelijke goederen streeft. Die geestelijke kennis nastreeft en aan wereldse kennis geen grote waarde hecht, want hij vormt zijn ziel op aarde en vervult het eigenlijke levensdoel. Hij voedt zijn ziel en geeft haar geestelijk voedsel door het goddelijke woord.

Amen

Translator
Translated by: Peter Schelling