Compare proclamation with translation

Other translations:

Arbitrary return to earth not appropriate....

Being conceived in the flesh is a favour that is only granted to the being when it has reached the necessary maturity. A certain state of maturity is therefore a condition for embodiment as a human being on earth. This state of maturity can now have increased after the end of the time on earth, it can have remained the same, but there can also be a regression.... Accordingly, life after death in eternity is now.... light.... twilight or darkness. The being always receives the reward of its earthly life in the hereafter, but in a different way than the human imagination. The recognition of a failed earthly life is already a certain spiritual progress in the beyond, thus already a hopeful state which the being also experiences as joyful, for as soon as it recognizes the ascent begins, for it then strives to ascend. However, such a being will never want to go through the path on earth again, for it has the same opportunity in the beyond to develop itself upwards by serving with love. Only the state is hopeless where the beings still lack realization. For there is darkness. These beings certainly long to return to earth, however, not in order to live their failed earthly life once again in a way that is pleasing to God, but they only desire material possessions and therefore predominantly stay close to earth. It would be completely wrong to allow these souls to embody themselves on earth again, for they will only strive for higher spiritual development once they have realized that they are still a long way from doing so. They will certainly have to go through a time of purification so that they will come to realization. But the earth is truly not suitable for the being which did not utilize the time of grace, for it would also fail a second time. A re-embodiment is therefore definitely not in God's will, for life on earth is God's grace which the human being can now either utilize as strength or which can also be completely disregarded and thus remain without success for the soul. This is entirely up to the human being's will. But if this will fails then the being has to bear the consequences and try to make up for the missed time on earth under more difficult conditions, but always in the realm which lies outside of earth.... It now also has to acquire the strength which was fully at its disposal in earthly life. God first has infinite patience with the beings, and He also constantly gives them His love, yet He does not arbitrarily let the souls return to earth, instead He assigns them a new field of activity independent of earth but corresponding to their previous earthly life. Anyone who has not passed the test of earthly life will have to struggle in eternity to ascend to the height.... unless he is granted an extraordinary favour by God in connection with the redemption of erring souls....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Regresso arbitrário à terra não expediente....

Ser concebido em carne e osso é um privilégio que só é concedido ao ser quando este atinge a maturidade necessária. Um certo estado de maturidade é, portanto, uma condição para a encarnação como ser humano na Terra. Este estado de maturidade pode ter aumentado após o tempo na Terra ter passado, pode ter permanecido o mesmo, mas também pode ter regredido.... Assim, a vida após a morte na eternidade é agora.... Light.... Crepúsculo ou escuridão. Sempre o ser no além recebe a recompensa da sua mudança terrena, mas de uma maneira diferente do que é a concepção humana. O reconhecimento de uma vida terrena fracassada é já um certo progresso espiritual no além, portanto já uma situação de esperança que o ser também se sente feliz, pois assim que reconhece, começa a ascensão, pois então se esforça para cima. Mas um ser assim nunca mais vai querer passar pelo processo terreno novamente, pois tem a mesma oportunidade no além de se desenvolver para cima através do serviço amoroso. Só o estado em que os seres ainda não são reconhecidos é desesperançoso. Pois há escuridão. Estes seres certamente anseiam retornar à Terra, porém, não para viverem novamente a sua vida terrena fracassada de uma maneira agradável a Deus, mas eles desejam apenas bens materiais e, portanto, permanecem principalmente perto da Terra. Permitir que estas almas se encarnem novamente na Terra seria completamente errado, porque só então elas se esforçarão por um desenvolvimento espiritual mais elevado, se tiverem reconhecido que ainda estão longe disso. Eles certamente terão que passar por um tempo de purificação para que se tornem realidade. Mas a terra não é verdadeiramente adequada para o ser que não fez uso do tempo de graça, pois também falharia uma segunda vez. Uma reencenação não é, portanto, no sentido de Deus, pois a vida terrena é uma graça de Deus que o ser humano pode usar como força, mas que também pode ser completamente desprezada e assim permanecer sem sucesso para a alma. Isto depende inteiramente da vontade do ser humano. Mas se isso falhar, então o ser tem de suportar as consequências e tentar compensar o tempo perdido na Terra em condições difíceis, mas sempre no reino que está fora da Terra.... Agora também tem que adquirir a força que estava totalmente à sua disposição na vida terrena. Deus tem paciência infinita com os seres de antemão, e Ele também volta constantemente o Seu amor para eles, mas não deixa arbitrariamente as almas retornarem à Terra, mas lhes atribui um novo campo de atividade independente da Terra, mas de acordo com a sua vida terrena anterior. Quem ainda não passou no teste da vida terrena terá que lutar na eternidade para ascender à altura.... a menos que Deus lhe conceda um privilégio extraordinário em conexão com a redenção de almas erradas...._>Amém

Translator
Translated by: DeepL