Compare proclamation with translation

Other translations:

Earth life - probationary period.... spiritual riches....

You only stay on earth for a short time and in this short time you have to decide which life you want to lead in eternity. For your life on earth is decisive for eternity. It is only a trial existence, and it is up to you alone whether you pass the test, whether you use earth life in such a way that it earns you a life in all splendour in the spiritual kingdom or your fate there is a sad one. What you decide in favour of in earthly life will be granted to you after death. Thus every human being will then reap the reward for the work he has done on earth. Earthly labour will already find its reward on earth and will therefore not be valued for eternity. Only spiritual work will bring eternal success, for the soul will take spiritual possessions with it into the spiritual kingdom, whereas earthly work and its reward will remain on earth when the soul departs. And anyone who has nothing to show in terms of spiritual possessions has not passed the test, he has not utilized his earthly life, he has been inactive in a spiritual sense even though he was rich in worldly possessions on earth. He did not realize the purpose of his earthly life and therefore did not live consciously. The purpose of life on earth is to mature spiritually. But if earthly abilities are trained and only value is placed on how man can acquire earthly wealth, then the probationary period passes without bringing realization to man. However, the failed earthly existence can never be made up for, and what a person has failed to do on earth can hardly be made up for in the hereafter. The remorse in the hereafter is indescribable when the soul finds itself poor and meagre where it could experience a bright and radiant entry into the spiritual kingdom. Time and again the human being is informed of his task and his goal, but the words go unheard in people's ears because they are not aware of the consequences of their negligence. As long as they live, they do not think about their task, but in the hereafter they regret every minute they let pass by unused....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Erdenleben - Probezeit.... Geistige Reichtümer....

Eine kurze Zeit nur weilet ihr auf Erden, und in dieser kurzen Zeit müsset ihr euch entscheiden, welches Leben ihr in der Ewigkeit führen wollt. Denn euer Erdenleben ist bestimmend für die Ewigkeit. Es ist nur ein Probedasein, und an euch allein liegt es, ob ihr die Probe besteht, ob ihr das Erdenleben so nützet, daß es euch ein Leben in aller Herrlichkeit einträgt im geistigen Reich oder euer Los dort ein trauriges ist. Wofür ihr euch im Erdenleben entscheidet, das wird euch beschieden sein nach dem Ableben. Also wird ein jeder Mensch dann den Lohn ernten für die Arbeit, die er auf Erden geleistet hat. Irdische Arbeit wird auf Erden schon ihren Lohn finden und also nicht gewertet werden für die Ewigkeit. Nur allein die geistige Arbeit trägt Ewigkeitserfolg ein, denn geistige Güter nimmt die Seele mit hinüber in das geistige Reich, während irdische Arbeit und deren Lohn zurückbleibt auf Erden, so die Seele abscheidet. Und wer nun nichts aufzuweisen hat an geistigem Gut, der hat die Probe nicht bestanden, er hat das Erdenleben nicht genützet, er ist untätig gewesen im geistigen Sinn, wenngleich er auf Erden reich war an Gütern der Welt. Er hat den Zweck seines Erdenlebens nicht erfaßt und daher nicht bewußt gelebt. Der Erdenwandel soll ein geistiges Ausreifen bezwecken. Werden aber irdische Fähigkeiten ausgebildet und nur Wert darauf gelegt, wie sich der Mensch irdischen Reichtum erwerben kann, so vergeht die Probezeit, ohne dem Menschen Erkenntnis zu bringen. Das verfehlte Erdendasein ist aber niemals mehr auszugleichen, und was der Mensch auf Erden versäumt hat, ist schwerlich im Jenseits nachzuholen. Die Reue im Jenseits ist unbeschreiblich, wenn die Seele arm und dürftig sich wiederfindet, wo sie hell und strahlend den Eintritt ins geistige Reich erleben könnte. Immer und immer wieder wird der Mensch in Kenntnis gesetzt von seiner Aufgabe und seinem Ziel, doch ungehört verhallen die Worte in den Ohren der Menschen, denn sie sind sich der Tragweite ihrer Nachlässigkeit nicht bewußt. Solange sie leben, denken sie nicht an ihre Aufgabe, im Jenseits aber bereuen sie jede Minute, die sie ungenützt vorübergehen ließen....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde