Compare proclamation with translation

Other translations:

Inward prayer.... outside impressions.... God everywhere....

The world and its customs will never be completely changed. Everything that pleases the eyes or the senses is the weapon of the one who means the world, and he will fight with these weapons as long as the world exists. Only those who free themselves from his power will also free themselves from actions that are unimportant or hinder the moulding of the soul. This is the influence of evil, that it weakens the feeling for truth and lies and that even struggling people are subject to this influence as long as their will does not deny everything that bears witness to the opponent's activity. The teachings from above certainly give a clear picture and the human being could change accordingly, yet his senses demand impressions from outside until the truth offered from above fills all his thoughts and aspirations, only then will he have detached himself from the demands of the world and recognize them as extremely meaningless and insignificant. They are only a danger if a person neglects his inner organization for their sake, if he finds it difficult to detach himself mentally, if he attaches too much importance to the fulfilment of external actions and is then prevented from entering into intimate union with God, i.e. if he does not succeed in making himself completely insensitive to external impressions and entering into his innermost being and making contact with God. This is far more difficult in an environment that is intended for his senses than when a person withdraws into "his little chamber", i.e. to be alone with God uninfluenced by external impressions. The intimacy of prayer will undoubtedly be deeper where all external impressions are removed, so union with God will be easier to establish. Man must realize that God is everywhere where man wants to be with Him.... that no particular place or environment is needed to bring about union with God.... He must realize that it is more pleasing to God if He is remembered at every hour and in every place, for God will be wherever man's thoughts seek Him.... but He is most likely to be present when a person is closed off from the world, when he succeeds in forgetting everything around him. Then he easily finds the bridge that leads into the spiritual realm, into which nothing that belongs to the world can be carried.... Praying inwardly means detaching oneself from everything earthly and connecting with the purely spiritual.... And so it is understandable that heartfelt prayer is often called into question where the eye and the senses are offered too much that is worldly....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

L'intime prière - Impressions extérieures - Dieu est partout

Le monde et son utilisation ne seront jamais entièrement changés. Tout ce qui plait aux yeux ou bien aux sens est l'arme qu’utilise le monde, et il luttera avec ces armes tant que le monde existe. Seulement celui qui se libère de son pouvoir, se libérera aussi des actions qui ont peu d’importance ou bien qui entravent la formation de l'âme. C’est l'influence du malin qui affaiblit la perception pour la Vérité et le mensonge et qui fait que même les hommes qui luttent succombent à cette influence tant que leur volonté ne refuse pas tout ce qui rend témoignage d'une activité antagoniste. Les instructions d'en haut fournissent certes une image claire, et l'homme pourrait changer, mais ses sens désirent des impressions extérieures tant que la Vérité offerte d'en haut ne prend pas possession de tous ses sens et de sa tendance, seulement alors il s'est libéré des exigences du monde, et il les reconnaît comme extrêmement inutiles et insignifiantes. Elles sont seulement un danger lorsque l'homme néglige sa formation intérieure au profit de celles-ci, lorsqu’il lui est difficile de s’en détacher mentalement, lorsqu’il attribue trop de valeur à la satisfaction d'actions extérieures et qu’ensuite il est entravé dans l'unification intime avec Dieu, c'est-à-dire lorsqu’il ne réussit pas à se rendre totalement insensible à ces impressions extérieures et ne s'intériorise pas pour entrer en contact avec Dieu. Cela est beaucoup plus difficile dans une ambiance qui est destinée à ses sens que lorsque l'homme se retire dans « sa chambrette », c'est-à-dire qu’il est seulement avec Dieu, sans être influencé par des impressions extérieures. L'intériorité de la prière sera indubitablement plus profonde là où sont exclues toutes les impressions extérieures, car là la liaison avec Dieu peut être établie beaucoup plus facilement. L'homme doit se rendre clairement compte que Dieu Est partout où l'homme veut être avec Lui, il n’est nécessaire d’aucun lieu déterminé ou d’ambiance déterminée pour procurer l'unification avec Dieu. Il doit être clair qu'à Dieu il plait davantage, lorsqu’on pense à Lui à chaque instant et en chaque lieu, parce que Dieu sera partout où les pensées de l'homme Le cherchent, mais Il sera présent plutôt lorsque l'homme s'est retiré de tout le monde, lorsqu’il réussit à oublier tout autour de lui. Alors il trouve avec facilité le pont qui mène dans le Royaume spirituel dans lequel il ne peut être apporté rien de ce qui appartient au monde. Prier intimement signifie se détacher de tout le terrestre et s'unir avec le pur spirituel. Et donc il est compréhensible que l'intime prière soit mise souvent en doute, là où à l'œil et aux sens il est offert trop de choses mondaines.

Amen

Translator
Translated by: Jean-Marc Grillet