Compare proclamation with translation

Other translations:

Struggling in life.... divine guidance.... faith....

It is an urgent commandment of neighbourly love to inform fellow human beings of their task on earth if they have not yet fully grasped it and are in danger of developing regressively. The shaping of the soul remains unnoticed by such people and therefore no influence whatsoever can be exerted on him before he knows his actual purpose on earth. Every opportunity should therefore be used to enlighten the fellow human being, for his soul is in greatest need.

The human being should place complete trust in divine guidance if he wants to be a believer. Nothing is thoughtlessly permitted by God but destined to be carried by the human being for the soul's higher development, and as long as he now humbly submits to everything God sends him, every event will be of benefit to him. The trials imposed on the human being will either make him waver or strengthen him in faith, but they are part of the battle of life which has to be passed if it is not to have been waged in vain at the end of earthly life. Only a life which was a constant struggle for the human being will bring spiritual progress to the soul, and consequently the blessing will only be recognizable in eternity. But then it will also become apparent what loving guidance was given to the human being on earth and that he had to take this path, that it was the only right one in order to be able to record spiritual progress. How often man grumbles and complains and wishes for a life of carefree and easy living. And he does not know how foolish such wishes are, how often their fulfilment can endanger the soul. That is why everything should be received from the father's hand in faithful trust. For the more faithful a person is, the more likely he is to present his misfortune to the father in heaven and the more convinced he is that God will help him. But God only requires people to believe in His love and trust in His mercy. And He will give His love and mercy to everyone who comes to Him in such adversity. And thus, if faith is strong and withstands all external challenges, the earthly course will be successfully covered and the soul will rejoice and be glad when it is released from its physical shell and can now reap the fruits of a properly utilized earthly life. The struggle on earth has certainly come to an end now, and yet the being is not idle in the beyond, for the salvation of countless souls depends on diligent activity again.... And thus this is yet another battle which the being now has to fight again, namely with those forces which still harass the souls in the beyond which did not muster all their will on earth in order to overcome all opposition.... Their struggle continues and the souls still fighting in the beyond are assisted by immense forces so that the oppositions will finally be overcome and the soul will find peace....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Kämpfen im Leben.... Göttliche Führung.... Glaube....

Ein dringendes Gebot der Nächstenliebe ist es, dem Mitmenschen Kunde zu geben von seiner Erdenaufgabe, sofern er diese noch nicht recht erfaßt hat und in der Gefahr ist, sich rückschrittlich zu entwickeln. Die Gestaltung der Seele bleibt unbeachtet von solchen Menschen, und es kann daher keinerlei Einfluß auf ihn ausgeübt werden, bevor er um seinen eigentlichen Erdenzweck weiß. Jede Gelegenheit soll darum genützt werden, den Mitmenschen aufzuklären, denn dessen Seele ist in größter Not.

Vollstes Vertrauen soll der Mensch setzen in die göttliche Führung, sowie er gläubig sein will. Nichts ist unbedacht von Gott zugelassen, sondern zur Höherentwicklung der Seele dem Menschen zu tragen bestimmt, und sofern er nun ergeben sich in alles fügt, was Gott ihm sendet, wird jedes Geschehen für ihn von Nutzen sein. Die Prüfungen, die dem Menschen auferlegt sind, werden ihn entweder wankend machen oder ihn stärken im Glauben, jedoch sie gehören zum Lebenskampf, der bestanden werden muß, soll er nicht vergeblich geführt worden sein am Ende des irdischen Lebens. Nur ein Leben, das ständiger Kampf war für den Menschen, bringt der Seele den geistigen Fortschritt, und folglich wird der Segen erst in der Ewigkeit erkennbar sein. Dann aber wird es auch offenbar werden, welche liebevolle Führung dem Menschen auf Erden zuteil wurde und daß er diesen Weg gehen mußte, daß er der einzig richtige war, um geistigen Fortschritt verzeichnen zu können. Wie oft murrt und klagt der Mensch, und er wünscht sich ein Leben in Sorglosigkeit und leichter Lebensführung. Und er weiß nicht, wie töricht gerade solche Wünsche sind, wie oft deren Erfüllung die Seele gefährden kann. Darum soll alles aus der Hand des Vaters entgegengenommen werden im gläubigen Vertrauen. Denn je gläubiger der Mensch ist, desto eher trägt er sein Unglück dem Vater im Himmel vor und desto überzeugter ist er, daß Gott ihm hilft. Gott aber fordert nur von den Menschen den Glauben an Seine Liebe und das Vertrauen auf Seine Barmherzigkeit. Und Er wird jedem Seine Liebe und Barmherzigkeit zuwenden, der in solcher Not zu Ihm kommt. Und so also der Glaube stark ist und standhält allen Anfechtungen, die von außen kommen, so wird der Erdenlauf mit Erfolg zurückgelegt, und es wird die Seele jubeln und frohlocken, so sie ihrer körperlichen Hülle ledig wird und nun die Früchte eines recht genützten Erdenlebens ernten kann. Es hat das Kämpfen nun wohl auf Erden sein Ende gefunden, und dennoch ist das Wesen nun im Jenseits nicht tatenlos, denn von emsiger Tätigkeit hängt wieder die Rettung unzähliger Seelen ab.... Und so ist dies wieder ein Kampf, den das Wesen nun nochmals auszufechten hat, und zwar mit jenen Kräften, die die Seelen im Jenseits noch bedrängen, die auf Erden nicht ihren ganzen Willen aufgeboten haben, um aller Widerstände Herr zu werden.... Ihr Ringen geht noch weiter, und es stehen den jenseitigen noch kämpfenden Seelen ungeheure Kräfte bei, auf daß die Widerstände endgültig überwunden werden und die Seele den Frieden findet....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde