Compare proclamation with translation

Other translations:

(....... ? After conversation...........? not legible, ed.)

Accept the christian doctrine within yourselves and do not search in an area which is unfathomable for you and which can only be entered by those whom I have chosen for it. Admittedly, everything shall be made accessible to you and if you struggle in faithful prayer to gain knowledge I will give it to you, for you shall become knowledgeable in order to be able to pass this knowledge on to those who, like you, hungrily desire the truth. Yet what I give you corresponds to your earthly life, i.e., the prerequisite is always worthiness, that is, the shaping of the soul which harbours My spirit within itself, and the sincere will to serve Me. Anyone who tries to remedy spiritual hardship with the knowledge he has gained about his neighbour, i.e. who wants to raise humanity's spiritual state to a higher level, will be driven to his spiritual research by pure neighbourly love and he will be considered unlimited. However, anyone who tries to penetrate an area out of pure ego desire, i.e. who only links a certain intention to it, i.e. the goal of the research is merely the human being himself.... if he only researches and questions for his own sake, then the human being is not completely free from earthly desire. For he does not desire the truth for the sake of the truth, but his purpose and goal is merely the overthrow of the existing and the desire to display an extraordinary seeming maturity, and this does not meet with My approval. To assist one's fellow human being and to introduce him to the right knowledge must lie within the human being's will in order to recognize the pure truth. However, if his own heart is not yet receptive to divine truth then it will hardly be able to distinguish the spiritual state of the person himself. He believes himself to be knowledgeable and yet is far removed from real knowledge. And what he believes to possess is incomprehensible in his way of speaking. Man ventures into areas for which earthly knowledge is inadequate. He makes assertions that he can never prove; it is a high degree of spiritual arrogance. However, humility should lie dormant in the depths of the heart, which now attracts the work of the holy spirit.... The spiritual ear, the heart, should listen, receive and pass on. But man should not seek to touch that which is also offered as a divine gift to those who believe they are standing in the pure truth. They will soon recognize the invalidity of their views if the events of world affairs follow one another in such a way that the credibility of what was previously spread by unqualified people, namely by those who, due to a lack of maturity of soul, are unable to receive the pure divine word and therefore only reproduce what was received without God and can therefore never be the pure truth....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

(...... ? Nach Unterredung..........? nicht lesbar, d. Hg.)

Nehmet die christliche Lehre in euch auf, und forschet nicht in einem für euch unergründlichen Gebiet, das nur betretbar ist für jene, die Ich dafür erwählet habe. Es soll euch zwar alles erschlossen werden, und so ihr im gläubigen Gebet darum ringet, zur Erkenntnis zu kommen, gebe Ich sie euch, denn ihr sollt wissend werden, um dieses Wissen weitergeben zu können denen, die gleich euch hungernd die Wahrheit begehren. Doch was Ich euch gebe, entspricht eurem Erdenwandel, d.h., Voraussetzung ist immer die Würdigkeit, also die Gestaltung der Seele, die Meinen Geist in sich birgt, und der ernste Wille, Mir zu dienen. Wer mit der gewonnenen Erkenntnis des Nächsten geistige Not zu beheben sucht, also den Geisteszustand der Menschheit auf ein höheres Niveau bringen möchte, den treibt reine Nächstenliebe zu seinem geistigen Forschen, und es wird dieser bedacht werden unbegrenzt. Wer jedoch einzudringen versucht in ein Gebiet aus purem Ichverlangen, d.h., wer nur eine gewisse Absicht damit verknüpft, also das Ziel der Forschungen lediglich der Mensch selbst ist.... wenn er nur um seiner selbst willen forscht und fragt, so ist der Mensch nicht gänzlich frei von irdischem Verlangen. Denn er begehrt die Wahrheit nicht um der Wahrheit willen, sondern sein Zweck und Ziel ist lediglich der Umsturz des Bestehenden und das Verlangen, eine außergewöhnlich anmutende Reife zur Schau zu tragen, und es findet dies nicht Meinen Beifall. Dem Mitmenschen beizustehen und ihn in das rechte Wissen einzuführen muß im Willen des Menschen liegen, um die reine Wahrheit zu erkennen. Ist aber das eigene Herz noch nicht empfangsfähig für die göttliche Wahrheit, dann wird es auch kaum unterscheiden können, in welch geistiger Verfassung der Mensch selbst ist. Er wähnet sich wissend und ist doch weit vom rechten Wissen entfernt. Und was er zu besitzen glaubt, das ist in seiner Vortragsart unverständlich. Es wagt sich der Mensch in Gebiete, für die das irdische Wissen unzulänglich ist. Er stellt Behauptungen auf, die er nimmermehr beweisen kann, es ist ein hoher Grad geistige Überheblichkeit. Doch in der Tiefe des Herzens soll die Demut schlummern, die nun das Wirken des hl. Geistes nach sich zieht.... Das geistige Ohr, das Herz, soll lauschen, empfangen und weitergeben. Nicht aber soll der Mensch das anzutasten suchen, was als göttliche Gabe auch jenen geboten wird, die in der reinen Wahrheit zu stehen glauben. Sie werden binnen kurzem die Hinfälligkeit ihrer Ansichten erkennen, so die Ereignisse des Weltgeschehens so aufeinanderfolgen werden, daß die Glaubwürdigkeit dessen angezweifelt wird, was vordem verbreitet wurde von unberufener Seite, nämlich von denen, die durch mangelnde Seelenreife unfähig sind, das reine göttliche Wort zu empfangen, und daher nur wiedergeben, was ohne Gott aufgenommen ist, deshalb auch niemals die reine Wahrheit sein kann....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde