Compare proclamation with translation

Other translations:

Free decision....

It is divine will that the human being should freely decide which path to take.... that he is free to go either way, upwards or downwards, and that he himself now decides without any compulsion. For only this has value before God, what he thinks and does freely out of himself, to which he gives his consent completely uninfluenced. For this reflects his whole being. He is neither forced to do one thing nor the other, but what his heart drives him to do is decisive for eternity. And thus neither external living conditions nor divine destiny determine the human soul's higher development but only his free will decides this, and thus every human being is given the same opportunity to reach the state of maturity on earth if he utilizes his free will correctly, i.e. if he uses it to draw closer to God. For if the will is directed towards God he will also always subordinate himself to God in his thoughts and actions and do everything that brings him closer to the eternal deity, and then his higher development is also guaranteed. Man is indeed taught what he should do; his thinking is guided in the right direction, but the free decision is up to him. He will also always be free to do and think differently than is divine will.... because complying with this in a state of compulsion will not bring him any spiritual progress and therefore only that which a person does out of his innermost drive is to be valued. If he only fulfils the task prescribed to him purely dutifully, then it also only has the value of a fulfilment of duty which, however, cannot earn the person a higher degree of maturity, whereas the slightest act of neighbourly love in free will, i.e. without incentive or reference to a reward, will place the soul in a higher degree of maturity because the gift of free decision was used in a God-pleasing way. A person can apparently carry out great works of neighbourly love but if he does so under a certain amount of compulsion or under the influence of other people, he will nevertheless not reap a great reward, for only the degree of love in which the deed was accomplished is decisive, i.e. to what extent a person's love determines his will to act. A person capable of love also allows his will to become active, for he who is in love also desires God out of his innermost drive, thus love, free will and approaching God always go hand in hand. Where there is one, there is also the other, but the state of compulsion, no matter from which side it is exercised, is always an obstacle to the maturity of the soul. Thus, divine will may be taught, but it may never be forced to be obeyed by coercive measures, for this would not be any kind of spiritual progress....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Free Choice....

Esta é a vontade divina, que o ser humano decida livremente que caminho vai tomar.... que é livre de tomar ambos os caminhos, para cima ou para baixo, e que agora ele decide por si mesmo sem qualquer compulsão. Pois só isso tem valor diante de Deus, o que ele livremente pensa e faz por sua própria vontade, ao qual ele dá o seu consentimento completamente sem influências. Pois nisto todo o seu ser se reflete. Ele não é obrigado a fazer uma coisa nem a outra, mas o que o seu coração o impele a fazer é decisivo para a eternidade. E assim nem as condições externas de vida nem o destino divino determinam o desenvolvimento superior da alma humana, mas apenas o seu livre arbítrio a decide, e assim cada pessoa tem a mesma oportunidade de alcançar o estado de maturidade na Terra se usar corretamente o seu livre arbítrio, ou seja, se o usar para se aproximar de Deus. Pois se a vontade é dirigida a Deus, ele também se subordinará sempre a Deus nos seus pensamentos e ações e fará tudo o que o aproximar da Deidade eterna, e então o seu desenvolvimento superior também está garantido. O ser humano será realmente ensinado o que ele deve fazer; seu pensamento será guiado para o caminho certo, mas a decisão livre cabe a ele. Ele será sempre livre para fazer e pensar de forma diferente da vontade divina, pois o seu cumprimento obrigatório não resultará em progresso espiritual e, portanto, apenas aquilo que o ser humano faz por impulso interior deve ser avaliado. Se ele só cumpre a tarefa que lhe é prescrita de modo puramente obediente, então também só tem o valor de um cumprimento do dever que, no entanto, não pode ganhar o ser humano um grau mais elevado de maturidade; em contraste, o menor ato de amor ao próximo de livre arbítrio, isto é, sem incentivo ou referência a uma recompensa, colocará a alma num grau mais elevado de maturidade, porque o dom da livre decisão foi usado de modo agradável a Deus. Uma pessoa pode aparentemente realizar grandes obras de amor ao próximo, mas se o fizer sob certa pressão ou sob a influência de outras pessoas, ainda não colherá uma grande recompensa, pois só o grau de amor em que a ação foi realizada é decisivo, ou seja, até que ponto o amor de uma pessoa determina a sua vontade de agir. Uma pessoa capaz de amar também deixa que a sua vontade se torne ativa, pois quem está apaixonado também deseja a Deus por dentro, assim o amor, o livre arbítrio e a aproximação a Deus andam sempre de mãos dadas. Onde um está, há também o outro, mas o estado de compulsão, não importa de que lado seja exercido, é sempre um impedimento para a maturidade da alma. Assim, a vontade divina pode ser ensinada, mas nunca ser compelida a segui-la através de medidas coercivas, pois isso não seria um progresso espiritual....

Amém

Translator
Translated by: DeepL