Compare proclamation with translation

Other translations:

Living faith - dead faith.... conflicts.... core....

People's spiritual attitude is so different that often the slightest cause is enough to set them against each other, and this will always be the case if they cling too tightly to a teaching which is only a variation of the teaching proclaimed by Christ. As soon as this pure teaching of Christ is moulded into a form, people then see the form rather than the core, and they regard every deviation as undermining the christian teaching. But if only the core is respected, people will remain closely united because they now live according to the teaching of Christ.... But those who set their hearts on form cannot tolerate the slightest change and regard such changes with hostility. They also believe that they are working for the kingdom of God, but they are incapable of doing so because they only teach what they have been taught by people without being able to defend it with full conviction as they lack their own experience. Anyone who wants to pass on God's word to people must have received it from God himself, otherwise he will only speak empty words that do not penetrate the heart because they are not blessed by God with His power. The knowledge imparted by people can likewise become a living word if the connection with God is established and God Himself explains this word to the person, thus it is no longer received with the ear but with the heart. Such a person, however, will use his knowledge in order to instruct his fellow human being but will never want to separate himself from him if he thinks differently, that is, if he believes that he is in error. Living faith always brings people closer together, whereas dead faith leads to separation, because living faith lets the heart speak, whereas dead faith lets the mind speak. The heart affirms, the mind denies, where divine things are concerned.... For the heart is closer to the divine, but the mind remains more attached to the earth. The knowledge received in school very often does not agree with the divine wisdom offered from above, and there will always be conflicts between people as long as they want to examine purely intellectually. Intimate contact with God also gives people clarity of thought and what appeared to be a stumbling block is now transformed into nothing.... And so such conflicts can be resolved immediately if everyone turns to God Himself and asks for clarity. When two people argue, one of them must be in the wrong; they just don't realize it.... And if people are serious about the truth, they leave the clarification of disputes to God Himself, but not that they fight each other or become attached to outward appearances that are irrelevant. The pure truth is only little represented among men because it was not enough for them and was surrounded by the works of men. Once the work of man is touched, there is great indignation, and man tenaciously seeks to preserve the outward appearance and pays no attention to the inner core, which is presented to him in all purity and without human trappings. Rather, the gift of God leads to disputes among people, and parties are formed for and against the teaching that is to be imparted to humanity in all purity. However, only those people who pray fervently for enlightenment will recognize this.... For they alone are in the right mind and will accept or reject as it is divine will....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

La fede viva - La fede morta - Conflitti - Il nucleo

La predisposizione d’animo degli uomini è così diversa, che sovente basta il minimo motivo perché si affrontino, e questo sarà sempre il caso, quando si aggrappano troppo ad una dottrina, che è solo una sottospecie della Dottrina annunciata da Cristo. Appena questa pura Dottrina di Cristo è messa in una forma, allora gli uomini vedono più la forma che il nucleo, e considerano ogni deviazione come un minare la Dottrina cristiana. Ma se si bada solo al nucleo, gli uomini rimarranno strettamente uniti, perché ora vivono anche secondo la Dottrina di Cristo. Coloro però che attaccano il loro cuore alla forma, non possono sopportare il minimo cambiamento e considerano tale con sentimenti animosi. Credono bensì anche, di lavorare per il Regno di Dio, ma non ne sono idonei, perché insegnano solamente ciò che è stato trasmesso da uomini, senza poterlo rappresentare con piena convinzione, dato che a loro manca la propria esperienza. Chi vuole dare agli uomini la Parola di Dio, la deve lui stesso ricevere da Dio, altrimenti dice solo delle parole vuote, che non penetrano nel cuore, perché non sono benedette da Dio con la Sua Forza. Il sapere trasmesso dagli uomini può pure diventare la Parola vivente, quando viene stabilito il contatto con Dio ed ora Lui Stesso spiega all’uomo questa Parola, quando non viene quindi più accolta dall’orecchio, ma dal cuore. Un tale uomo impiegherà il suo sapere per istruire il prossimo, ma non se ne vorrà mai separare, se pensa diversamente, quindi secondo la sua opinione cammina nell’errore. La viva fede unisce gli uomini sempre più strettamente, la fede morta invece conduce a separazioni, perché la viva fede fa parlare il cuore, la fede morta l’intelletto. Il cuore afferma, l’intelletto nega, dove si tratta di cose divine, perché il cuore è più vicino al Divino, l’intelletto però rimane più attaccato alla Terra. Il sapere accolto scolasticamente molto sovente non coincide con le Sapienze offerte dall’Alto, e questo darà sempre dei conflitti fra gli uomini, finché vorranno esaminare queste intellettualmente. L’intima presa di contatto con Dio fornisce all’uomo anche la chiarezza del pensare, e quello che gli sembrava la pietra d’intoppo, ora è mutato in un nulla. E così tali conflitti si lasciano subito sospendere, quando ognuno si rivolge a Dio Stesso e chiede chiarezza. Quando due contendono, uno dev’essere nell’errore; solo non lo riconosce. E se gli uomini desiderano seriamente la Verità, allora lasciano a Dio Stesso il Chiarimento delle questioni di contesa, ma non che si combattono reciprocamente oppure si attacchino a delle esteriorità che sono inutili. La pura Verità è solo poco rappresentata fra gli uomini, perché a loro non bastava ed è stata orlata da opera d’uomo. Se ora viene una volta sfiorata l’opera d’uomo, allora c’è grande disdegno, e l’uomo cerca con ostinazione di conservare l’esteriore e non bada al nucleo interiore, che gli viene offerto in tutta la purezza e senza opera umana aggiunta. Il Dono di Dio conduce piuttosto a delle contese fra gli uomini, e si formano partiti pro e contro la Dottrina, che dev’essere trasmessa all’umanità in tutta la purezza. Ma la riconosceranno solamente quegli uomini, che pregano intimamente per l’illuminazione, perché loro soltanto stanno nel giusto pensare ed accetteranno o rifiuteranno, com’è la Volontà divina.

Amen

Translator
Translated by: Ingrid Wunderlich