The natural law applicable to the universe .... is the indestructibility of everything in existence. Nothing can cease to exist instead, it can only ever change according to God’s will. And this change, in turn, happens in the way that something becomes invisible in order to appear in a visible state elsewhere again. This law is inherent in even the tiniest work of creation, so that the apparent disintegration merely signifies a transformation of that which existed previously. Consequently, even large works of creation, such as stars, can take on different shapes; nevertheless, this process occurs over an extremely long time span, over thousands of years according to earthly time, so that they can never be observed by people, as far as it concerns the fundamental change of a work of creation. Then the eruptions of individual works of creation are mainly the cause for shaping new creations from similar creations of smaller dimensions. These new creations exhibit the same characteristics and composition as the work of creation they emerged from. Thus, in the vicinity of a sun stars always exist whose same substances and natural laws demonstrate their affiliation with this very sun. From a worldly point of view, the sun therefore cannot be anything else but an infinitely enlarged formation of the same composition as its surrounding planets, since these are works of creations which emerged from it. As a result, all these stars should also be populated with the same beings. But this is where enormous differences become obvious. Not one work of creation harbours the same living organisms as another, and therefore the external structure of each star differs as well, and always in relation to its living inhabitants. And this, in turn, also excludes the same material composition .... Hence, only the core of each star is the basic substance, the external cover, however, corresponds to the living beings assigned to it. Everything that exists within the vicinity of a sun has emerged from this sun, that is, it was spewed out by it, but from the moment of its independence it assumed the properties which correspond to the living beings to which this work of creation shall serve as an abode. The infinitely varying degrees of maturity of the still imperfect spiritual beings also necessitate infinitely many creations of different structures, and herein lies the reason for the diversity of the stars.
Amen
TranslatorVoor het universum geldt één natuurwet: de onverwoestbaarheid van datgene wat bestaat. Niets kan er vergaan, maar alleen maar veranderen volgens de Wil van GOD. En deze verandering gebeurt weer zo, dat er iets onzichtbaar wordt om ergens anders weer zichtbaar tevoorschijn te komen. Elk nog zo klein scheppingswerk draagt deze wet in zich, zodat dus het schijnbare verval alleen maar een omvorming betekent van datgeen wat er eerst was. Derhalve kunnen ook grote scheppingswerken, zoals hemellichamen, een andere vorm aannemen; dit is echter een proces dat zich over een ontzaglijk grote tijdsruimte uitstrekt, dat, naar aardse tijdrekening, duizenden jaren vergt en dus nooit door mensen kan worden gadegeslagen inzover het gaat om fundamentele veranderingen van een scheppingswerk. Meestal zijn het de erupties van afzonderlijke scheppingswerken die aanleiding zijn om opnieuw dezelfde scheppingen van kleinere afmeting te vormen.
Deze nieuwe scheppingen vertonen dezelfde aard en gesteldheid als het scheppingswerk waaruit ze tevoorschijn zijn gekomen. Dus zullen zich in de omtrek van een zon steeds zulke hemellichamen bevinden waar dezelfde samenstellende (opbouw) stoffen en dezelfde natuurwetten laten zien dat ze juist bij deze zon horen. Aards gezien kan nu de zon niets anders zijn dan een oneindig vergroot bouwwerk met dezelfde gesteldheid als de haar omringende planeten, daar deze uit haar voortgekomen scheppingswerken zijn. Bijgevolg zouden ook al deze hemellichamen met dezelfde wezens bevolkt moeten zijn. Maar hier vertonen zich nu de meest enorme verschillen.
Geen enkel scheppingswerk wordt bewoond door levende wezens die hetzelfde zijn als die van andere scheppingswerken en bijgevolg is ook de uiterlijke gesteldheid van elk hemellichaam een andere en wel steeds aangepast aan de levende wezens die er op leven. En dat schakelt nu ook weer een zelfde samenstelling in stoffelijk opzicht uit. Het is dus alleen maar de kern van elk hemellichaam die uit dezelfde grondstof bestaat, de uiterlijke vorm echter is in overeenstemming met de hem toegewezen levende wezens. Alles wat zich in de omgeving van een zon bevindt, is voortgekomen uit deze zon, d.w.z. door deze uitgestoten, maar heeft vanaf het moment van zijn zelfstandigheid de gesteldheid aangenomen die past bij de levende wezens die dit scheppingswerk als verblijfplaats zullen krijgen. De oneindig veel verschillende graden van rijpheid van het nog onvolmaakte geestelijke vereisen ook oneindig veel scheppingen van 'n verschillende gesteldheid, zodat daarin al de reden ligt voor de verscheidenheid van de hemellichamen.
Amen
Translator