Compare proclamation with translation

Other translations:

Sense of justice....

People live in the belief that they are serving a good cause when they campaign for the complete destruction of a people that they believe is causing harm to other peoples. This view lacks any justification and goes against all justice. People only ever see what they want to see and they fail to seriously examine the extent to which public opinion corresponds to the truth before passing judgement. It is an unbelievably cruel principle to want to destroy what people no longer like, and thus all measures serving destruction are directed against fellow human beings, against beings which were likewise created by God and live through the embodiment on earth for the sake of their spiritual development. And beings, which are supposed to serve each other in love, move against each other for mutual destruction. This is so dreadful and characterizes the spiritual low of humanity, which does not recognize the great injustice and is only intent on bringing the greatest destruction upon its fellow human beings. People lack a sense of justice, their thinking is far removed from justice. What is useful for earthly well-being, what increases power and possessions is considered right, and every strong person believes he is right towards the weak. But people have completely lost the ability to think justly; they are no longer able to form their own judgement as to where the actual injustice is to be found, to what extent people themselves are guilty of the harm that befalls them.... They only let their hatred and unkindness speak, want to retaliate and indulge their lust for revenge and are now carrying out acts that go against all human feeling. People rage against each other, they outdo each other in cruelty and strive for mutual destruction. And yet the attacker is even more to be condemned than the attacked, who has to defend himself and therefore resorts to the same means. It is a work of destruction led by satan himself, for he drives hatred and unkindness to frightening heights, it is a raging against each other that kills all human feeling.... It is no longer people fighting against people, but deeply sunk spiritual beings against just such beings, and thousands and thousands of people have to suffer and end their lives through cruelty. But God avenges the injustice of man.... He condemns the rage against each other, He condemns the way of fighting, and His judgement is truly just.... It will strike the guilty when the time has come. He will make known to all the world who has brought about the terrible misery and He will brand them so that the world will recognize their conduct in disgust, so that people will think justly and learn to regard all fellow human beings as equally creatures of God, so that they will abhor injustice and endeavour to make amends for what they have sinned....

Amen

Translator

Rechtvaardigheidszin

De mensen geloven een goede zaak te dienen als ze zich inzetten voor een volledige ondergang van een volk, dat naar hun mening de andere volkeren schade berokkent. Deze mening ontbeert elke grond en druist tegen alle rechtvaardigheid in. De mensen zien steeds slechts dat, wat ze willen zien en ze verzuimen om ernstig te onderzoeken, voordat ze oordelen over in hoeverre de openbare mening met de waarheid overeenkomt.

Het is een ongelooflijk wreed grondbeginsel om te willen vernietigen, wat de mensen niet meer bevalt en zodoende keren alle tot vernietiging dienende maatregelen zich tegen medemensen, tegen wezens, die eveneens door God geschapen zijn en de belichaming op aarde doormaken vanwege de verdere ontwikkeling van de ziel. En wezens, die elkaar in liefde moeten dienen, trekken wederzijds tegen elkaar op om de ander te vernietigen.

Dit is zo verschrikkelijk en het kenmerkt zo goed de geestelijk lage stand van de mensheid, die het grote onrecht niet beseft en er alleen maar op bedacht is om het grootste verderf over de medemensen te brengen. Het ontbreekt de mensen aan rechtvaardigheidszin. Het denken wijkt ver van rechtvaardigheid af. Men houdt voor goed, wat nuttig voor het aardse welzijn is, wat macht en bezit vergroot en elke sterke gelooft rechten te hebben ten opzichte van de zwakken.

Maar het rechtvaardige denken is voor de mensen volledig verloren gegaan. Ze zijn niet meer in staat zich een eigen oordeel te vormen over waar het eigenlijke onrecht te zoeken is. In hoeverre de mensen zelf aan het onheil, dat hen treft, schuldig zijn. Ze laten nu hun haat en liefdeloosheid spreken. Ze willen wraak oefenen en zich overgeven aan wraakgevoelens en verrichten nu werken, die tegen elk menselijk gevoel indruisen. De mensen gaan woest tegen elkaar tekeer. Ze overtreffen elkaar in wreedheden en streven naar wederzijdse vernietiging. En toch is de agressor nog veel meer te veroordelen dan degene, die aangevallen wordt, die zich teweer moet stellen en daarom naar dezelfde middelen grijpt.

Het is een vernietigingswerk, dat satan zelf leidt, want hij drijft de haat en de liefdeloosheid tot angstaanjagende hoogte. Het is een tekeergaan tegen elkaar, dat elk menselijk gevoel doodt. Er strijden geen mensen meer tegen mensen, maar diepgezonken geestelijke wezens tegen net zulke wezens en duizenden en duizenden mensen moeten lijden en door wreedheden hun leven besluiten.

Maar God wreekt de onrechtvaardigheid van de mensen. Hij veroordeelt het woeden tegen elkaar. Hij veroordeelt de strijdwijze en Zijn oordeel is waarlijk rechtvaardig. Hij zal de schuldigen treffen, als de tijd gekomen is. Hij zal de hele wereld bekendmaken, wie de vreselijke ellende veroorzaakt heeft en Hij zal hen brandmerken, opdat de wereld vol afschuw het optreden van hen herkent, zodat de mensen rechtvaardig denken en leren om alle medemensen te beschouwen als eveneens schepselen van God, zodat ze het onrecht verafschuwen en zich inspannen om goed te maken, wat ze gezondigd hebben.

Amen

Translator
Translated by: Peter Schelling