Compare proclamation with translation

Other translations:

The end justifies the means....

You burden yourselves with a great responsibility when you cause your fellow human beings to act contrary to Christian teaching and try to enforce this through coercive measures. For now it is not them but you yourselves who will be punished for having done so. The person who is forced is not of his own will and therefore cannot be held responsible. But you, who have subjugated this will, must bear the consequences and atone for your injustice. The actual act will not be condemned as much as the originator of such an act. Thus you should not believe that you can cause your fellow human being to commit an evil deed with impunity.... without being called to account yourselves. And it will now be understandable to you that an injustice cannot be condoned because it is supposed to bring some kind of benefit...., that the principle ‘The end justifies the means....’ is therefore never recognised by God but that such an opinion is completely erroneous. Every bad seed can only bear bad fruits, i.e. a bad deed can never result in any advantage for people that benefits them spiritually. Although earthly advantages are sometimes undeniable, they will never find God's approval or His blessing. Consequently, all those who benefit from a bad deed must also accept the consequences of the bad deed, they must bear the greatest suffering if they want to make amends for the injustice for which they are responsible. For no guilt can remain unatoned for, and it is far better to atone for a guilt in earthly life than to take it over into the hereafter and to endure torment that cancels out that guilt. What happens under this principle.... The ends justify the means.... what has emerged as an alleged advantage from such action will also never be blessed or bring spiritual benefit to the person, for God does not approve of measures which contradict the commandment to love one's neighbour, which seem to have arisen from a noble disposition but in reality clearly show the adversary's doing. And the person responsible for it, as well as all those who approve of his plan, will be called to account, as it is the greatest injustice before God.

Amen

Translator
Translated by: Sven Immecke

Het doel heiligt de middelen

U, die de medemensen aanleiding geeft om in strijd met de christelijke leer te handelen en dit door dwangmaatregelen probeert door te zetten, laadt een grote verantwoordelijkheid op zich. Want nu treft niet hen, maar uzelf de straf, waar u schuld aan hebt.

De mens, die gedwongen wordt, heeft geen macht meer over zijn wil en kan dus ook niet ter verantwoording geroepen worden. Maar u, die deze wil aan u onderworpen hebt, moet de gevolgen dragen en voor uw onrechtvaardigheid boeten. De eigenlijke handeling wordt dan niet zo veroordeelt als de aanstichter van zo’n handeling. Dus u mag niet geloven, dat u de medemens er ongestraft toe mag brengen om zo’n kwade handeling te verrichten, zonder daar zelf voor ter verantwoording geroepen te worden.

En het zal nu begrijpelijk voor u zijn, dat een onrecht niet goedgekeurd kan worden, omdat het zogenaamd tot nut zal strekken. Dat dus het grondbeginsel “Het doel heiligt de middelen” nooit door God erkend wordt, maar dat zo’n opvatting volledig verkeerd is. Elk slecht werk kan alleen maar slechte gevolgen hebben, dus uit een slechte daad kan nooit één of ander voordeel voor de mensen ontstaan, dat hen geestelijk ten goede komt. Aardse voordelen vallen weliswaar niet te ontkennen, maar nooit en te nimmer zullen ze Gods toestemming of zegen krijgen.

Derhalve moeten allen, die voordeel uit zo’n slechte daad halen, ook de gevolgen van de slechte daad op zich nemen. Ze moeten het grootste leed dragen, als ze het onrecht, dat ze veroorzaakt hebben, weer goed willen maken. Want voor elke schuld moet boete gedaan worden en het is veel beter om nog tijdens het aardse leven voor een schuld boete te doen, dan deze naar het hiernamaals mee te nemen en daar kwellingen te moeten verdragen, die deze schuld aflossen.

Wat vanwege dit grondbeginsel – het doel heiligt de middelen – tot schuld werd, wat als zogenaamd voordeel uit zulk handelen voortgekomen is, zal ook nooit gezegend worden of geestelijk nut voor de mens opleveren, want God keurt geen maatregelen goed, die in strijd zijn met het gebod van de naastenliefde en schijnbaar aan een edel karakter ontsproten willen zijn, maar die in werkelijkheid duidelijk het werkzaam zijn van de tegenstander verraden. En de daarvoor verantwoordelijke mens zal, net als allen die zijn voornemen goedkeuren, tot rechtvaardiging geroepen worden, omdat dit het grootste onrecht is voor God.

Amen

Translator
Translated by: Peter Schelling