Compare proclamation with translation

Other translations:

Living beings.... light and power receiver....

Even the most inconspicuous being is a recipient of divine power, and it is precisely these beings that have a task which is tremendously important for the existence of the whole of creation. These beings have a destiny that very clearly reveals their service. They must be continuously active as conductors of divine love. For divine love is strength which has to be imparted to all beings, and this imparting happens through precisely those smallest living beings whose task it is to bring everything that comes into contact with it (them = the ed.) into contact with each other, so that the contact is established which makes it possible to receive divine strength. However, this process is independent of the will of the individual as to how far he gives his consent to wanting to receive this strength, therefore the most insignificant beings are destined to give themselves over to a process which ensures the existence of other living beings again. At the same time, however, they are allowed to enter a certain state of activity, and this is already the first stage of redemption. Everything that is allowed to be active is also in a state of maturity where it can receive and transmit light. As soon as the being is therefore admitted to activity it will also be able to spread light, and therefore there will always be light where these living beings are active, whereas there will be darkness when these beings cease their activity. Thus activity always also means light.... And again, this activity is stimulated or favoured the more intensely the divine light giver's radiation affects the light-receiving being. The living beings have to carry out the functions assigned to them by God, thus they have to be active, require strength from God to do so, receive it and have now entered the circuit of divine love, which signifies unimaginable blessings for the being. Now they walk in the light they feel the benefit of it, it stimulates the urge to be active, and activity is the state of the liberated, redeemed. However, the activity of the smallest living beings is barely perceptible to the human eye. And yet all these beings are classified according to their state of maturity in the circle of those who serve God and His creation. All beings are periodically assigned an activity which they now also fulfil entirely in accordance with divine will. The living being is always put back into the state of rest, of inactivity, in order to be able to let the benefit of the activity affect it again and again, for it regocnizes in the change of activity and rest that the activity corresponds to the liberated state, while the rest corresponds to the state banished in the solid form. Therefore, the smallest living being, once it has been admitted to activity, will fulfil its task with all diligence and thus serve as a conductor of light and power in creation for all beings....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Levende wezens – Ontvangers van licht en kracht

Ook het nietigste wezen is ontvanger van goddelijke kracht en juist deze wezens hebben wel een taak, die enorm belangrijk is voor het bestaan van de totale schepping. Deze wezens hebben een doel, dat heel duidelijk het dienen laat herkennen. Ze moeten voortdurend bezig zijn als geleider van de goddelijke liefde. Want goddelijke liefde is kracht, die alle wezens gegeven moet worden en het doorgeven gebeurt door juist deze kleinste levende wezens, van wie het de opdracht is om alles, wat met hen in aanraking komt, in zekere zin met elkaar in verbinding te brengen, opdat het contact, dat het in ontvangst nemen van goddelijke kracht mogelijk maakt, tot stand komt.

Maar dit proces is onafhankelijk van de wil van de individuen, in hoeverre deze wil toestemming geeft voor het willen ontvangen van deze kracht. Daarom zijn de nietigste wezens ervoor bestemd om zich voor een proces te lenen, die andere levende wezens weer het bestaan verzekert. Maar ze mogen tevens in de staat van een zekere werkzaamheid komen en dit is reeds het eerste stadium van de verlossing. Alles, wat tot werkzaamheid toegelaten is, heeft ook een graad van rijpheid, waar het licht ontvangen en doorgeven kan. Zodra het wezen dus toegelaten is om werkzaam te zijn, zal het ook licht kunnen verspreiden. En daarom zal er steeds daar, waar deze levende wezens werkzaam zijn, licht zijn, terwijl er dan duisternis is, als deze wezens hun werkzaamheden stoppen.

Werkzaamheid betekent dus ook altijd licht. En hoe intensiever de straling van de goddelijke lichtgevers op het wezen, dat licht ontvangt, inwerkt, des te meer wordt deze werkzaamheid weer aangespoord of gesteund. De levende wezens moeten de taken, die hun door God toegewezen zijn, uitvoeren. Ze moeten dus werkzaam zijn en hebben daar kracht uit God voor nodig. Deze ontvangen ze en nu zijn ze de stroomkring van de goddelijke liefde, die voor het wezen onvoorstelbare genaden betekent, binnengetreden. Nu ze in het licht wandelen, ervaren ze de weldaad hiervan. Het stimuleert de drang om werkzaam te zijn en werkzaamheid is de toestand van degenen, die bevrijd zijn: de verlosten.

Maar voor het menselijke oog is de werkzaamheid van de kleinste levende wezens nauwelijks waarneembaar. En toch zijn al deze wezens overeenkomstig hun staat van rijpheid ingedeeld in de kring van degenen, die God en Zijn schepping dienen. Alle wezens worden in tijdvakken een werkzaamheid als opdracht gegeven, die ze nu ook geheel volgens de goddelijke wil vervullen.

Steeds wordt het levende wezen weer in de staat van rust, de passiviteit, geplaatst om de weldaad van de activiteit op zich in te kunnen laten werken, want het herkent in de afwisseling van de activiteit en de rust, dat de activiteit overeenkomt met de bevrijde toestand, terwijl de rust overeenkomt met de in de vaste vorm gebonden toestand. Daarom zal dat kleinste levende wezen, als het eenmaal toegelaten is om werkzaam te zijn, met alle ijver zijn taak vervullen en dus ook alle wezens in de schepping als geleider van licht en kracht dienen.

Amen

Translator
Translated by: Peter Schelling