Compare proclamation with translation

Other translations:

Living beings.... light and power receiver....

Even the most inconspicuous being is a recipient of divine power, and it is precisely these beings that have a task which is tremendously important for the existence of the whole of creation. These beings have a destiny that very clearly reveals their service. They must be continuously active as conductors of divine love. For divine love is strength which has to be imparted to all beings, and this imparting happens through precisely those smallest living beings whose task it is to bring everything that comes into contact with it (them = the ed.) into contact with each other, so that the contact is established which makes it possible to receive divine strength. However, this process is independent of the will of the individual as to how far he gives his consent to wanting to receive this strength, therefore the most insignificant beings are destined to give themselves over to a process which ensures the existence of other living beings again. At the same time, however, they are allowed to enter a certain state of activity, and this is already the first stage of redemption. Everything that is allowed to be active is also in a state of maturity where it can receive and transmit light. As soon as the being is therefore admitted to activity it will also be able to spread light, and therefore there will always be light where these living beings are active, whereas there will be darkness when these beings cease their activity. Thus activity always also means light.... And again, this activity is stimulated or favoured the more intensely the divine light giver's radiation affects the light-receiving being. The living beings have to carry out the functions assigned to them by God, thus they have to be active, require strength from God to do so, receive it and have now entered the circuit of divine love, which signifies unimaginable blessings for the being. Now they walk in the light they feel the benefit of it, it stimulates the urge to be active, and activity is the state of the liberated, redeemed. However, the activity of the smallest living beings is barely perceptible to the human eye. And yet all these beings are classified according to their state of maturity in the circle of those who serve God and His creation. All beings are periodically assigned an activity which they now also fulfil entirely in accordance with divine will. The living being is always put back into the state of rest, of inactivity, in order to be able to let the benefit of the activity affect it again and again, for it regocnizes in the change of activity and rest that the activity corresponds to the liberated state, while the rest corresponds to the state banished in the solid form. Therefore, the smallest living being, once it has been admitted to activity, will fulfil its task with all diligence and thus serve as a conductor of light and power in creation for all beings....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Lebewesen.... Licht- und Kraft-Empfänger....

Auch das unscheinbarste Wesen ist Empfänger göttlicher Kraft, und zwar liegt gerade diesen Wesen eine Aufgabe ob, die ungeheuer wichtig ist für das Bestehen der Gesamtschöpfung. Es haben diese Wesen eine Bestimmung, die sehr deutlich das Dienen erkennen läßt. Sie müssen fortgesetzt tätig sein als Stromleiter der göttlichen Liebe. Denn göttliche Liebe ist Kraft, die allen Wesen vermittelt werden muß, und es geschieht dieses Vermitteln durch eben jene kleinsten Lebewesen, deren Aufgabe es ist, alles mit ihm (ihnen = d. Hg.) in Berührung kommende gleichsam in Verbindung miteinander zu bringen, auf daß der Kontakt hergestellt ist, der ein Entgegennehmen göttlicher Kraft möglich macht. Es ist dieser Vorgang jedoch unabhängig von dem Willen des einzelnen, wie weit dieser die Zustimmung gibt zum Empfangenwollen dieser Kraft, daher sind die unscheinbarsten Wesen dazu bestimmt, sich zu einem Vorgang herzugeben, der anderen Lebewesen wieder das Bestehen sichert. Sie dürfen gleichzeitig aber in den Zustand einer gewissen Tätigkeit treten, und es ist dies schon das erste Stadium der Erlösung. Es ist alles, was zur Tätigkeit zugelassen ist, auch in einem Reifegrad, wo es Licht empfangen und weiterleiten kann. Sobald das Wesen also zur Tätigkeit zugelassen ist, wird es auch Licht verbreiten können, und es wird daher immer dort Licht sein, wo diese Lebewesen tätig sind, während Finsternis dann ist, so diese Wesen ihre Tätigkeit einstellen. Also immer bedeutet Tätigkeit auch Licht.... Und wiederum wird diese Tätigkeit angeregt oder begünstigt, je intensiver die Strahlung des göttlichen Lichtspenders auf das lichtempfangende Wesen wirkt. Es müssen die Lebewesen die Funktionen ausüben, die ihnen von Gott zugewiesen sind, sie müssen also tätig sein, bedürfen dazu Kraft aus Gott, empfangen diese und sind nun in den Stromkreis göttlicher Liebe eingetreten, der für das Wesen unvorstellbare Gnaden bedeutet. Nun sie im Licht wandeln, empfinden sie die Wohltat dessen, es regt den Tätigkeitsdrang an, und Tätigkeit ist der Zustand des Befreiten, Erlösten. Jedoch ist für das menschliche Auge die Tätigkeit der kleinsten Lebewesen kaum wahrnehmbar. Und doch sind alle diese Wesen ihrem Reifezustand entsprechend eingereiht in den Kreis der Gott und Seiner Schöpfung Dienenden. Es ist allen Wesen periodenweise eine Tätigkeit zur Aufgabe gemacht, die sie nun auch ganz dem göttlichen Willen gemäß erfüllen. Es wird immer das Lebewesen wieder in den Zustand der Ruhe, der Untätigkeit versetzt, um die Wohltat der Tätigkeit immer wieder auf sich wirken lassen zu können, denn es erkennt in dem Wechsel der Tätigkeit und der Ruhe, daß die Tätigkeit dem befreiten Zustand, während die Ruhe dem in der festen Form gebannten Zustand entspricht. Daher wird das kleinste Lebewesen, so es einmal zur Tätigkeit zugelassen ist, in aller Emsigkeit seine Aufgabe erfüllen und also als Licht- und Kraftleiter in der Schöpfung allem Wesenhaften dienen....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde