Compare proclamation with translation

Other translations:

Train of thought unawakened.... and organized thoughts....

The train of thought of a person whose spirit is still unawakened usually moves in districts which are of no spiritual value whatsoever. He will only be occupied by questions which are intended to be fathomed for the purpose of an improved earthly life of well-being, for only that which promises some kind of earthly advantage will ever be drawn into the circle of his mental activity, and things which concern spiritual experiences will never touch the thoughts of a person who is in the midst of earthly life. And thus these thoughts are exclusively the results of a bodily function, these thoughts are the evidence that thousands upon thousands of people can naturally use a gift given to them by the creator but that the results correspond to the person's free will.... that he can therefore use the gift purely physically and then also produce purely earthly results, whereas a person whose will calls for God works with spiritual support, that is, whose thinking ability is combined with spiritual strength and the results therefore understandably also have to be spiritual. The thoughts are now organized from the spiritual side, they no longer proceed arbitrarily but are completely adapted to the person's desire as to which area he desires to gain insight into. It will be possible to unhesitatingly accept the thoughts that arise in a person when he deals with spiritual questions. Consciously striving for and demanding spiritual strength is the surest guarantee for thoughts that are now rightly guided, for truth and deepest knowledge. And conversely, it can be assumed with complete conviction that all thoughts in a worldly direction originate from the human being himself and are therefore also passed on as human error. Again, it takes a divine spirit to be able to separate truth from lies. Every worldly thought is like an obstacle in order to reach the truth, and therefore the divine spirit must be at work if a clear separation of good and evil, of truth and lie, is to take place. And on the other hand, the divine spirit assures the earthly child of right thinking and it need not anxiously ask itself to what extent its thoughts are right....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Pensamientos de los no despertados.... Y pensamientos ordenados....

El proceso de pensamiento de una persona cuyo espíritu aún no está despierto suele moverse e áreas que están desprovistas de cualquier valor espiritual. Sólo se preocupa por cuestiones que deben explorarse para el propósito de mejorar el bienestar terrenal, porque sólo aquello que promete alguna ventaja terrenal será atraído al círculo de su actividad de pensamiento y las cosas que se refieren a la experiencia espiritual nunca tocarán el pensamiento de una persona que se encuentra en plena vida terrenal.

Y así, estos pensamientos son exclusivamente el resultado de una función corporal; estos pensamientos son la prueba de que miles y miles de personas pueden utilizar naturalmente un don que les ha sido dado por el Creador, pero que los resultados corresponden al libre albedrío del hombre.... que éste puede usar el don puramente físicamente y luego producir resultados puramente terrenales, mientras que un hombre cuya voluntad anhela a Dios trabaja con apoyo espiritual, es decir, cuya capacidad de pensar se combina con la fuerza espiritual y los resultados, comprensiblemente, también deben ser espirituales.

Los pensamientos ahora serán ordenados desde el lado espiritual, ya no son arbitrarios, sino que están completamente adaptados al deseo humano de ver en qué área quiere profundizar. Será posible aceptar con seguridad los pensamientos que surgen en el hombre si se ocupa con preguntas espirituales. El esfuerzo consciente y la demanda de fuerza espiritual es la garantía más segura para pensamientos guiados correctamente, para la verdad y el saber más profundo. Y a la inversa, se puede suponer con total convicción que todos los pensamientos mundanos surgen de las propias personas y, por tanto, también serán transmitidos como errores humanos.

De nuevo se necesita el espíritu divino para poder separar la verdad de la mentira. Todo pensamiento mundano es como un obstáculo para alcanzar la verdad, y es por eso que el Espíritu divino debe actuar definitivamente para que pueda realizarse una distinción clara entre el bien y el mal, entre la verdad y la mentira. Y por otra parte, el Espíritu divino asegura al niño terrenal el pensamiento correcto, y éste no necesita preguntarse ansiosamente hasta qué punto son correctos sus pensamientos....

amén

Translator
Translated by: Hans-Dieter Heise