Compare proclamation with translation

Other translations:

The will of man is valued, not the deed.... soul work....

The urge of the heart is decisive for people's actions and every deed will therefore characterize the person's inherent disposition. However, it is important that a person is able to carry out what he intends to do.... Often, however, he is somehow prevented from doing so. His will then always remains the measure of his disposition, not what he carries out, if the latter does not correspond to his will. A person can therefore perform a good deed by force under some kind of influence, but it cannot be credited to him because it was not born of his inner feeling and because he would never have done it without this compulsion.... just as, conversely, the will to do a good deed that cannot be performed is credited as a good deed. And so here again the lord judges in strictest justice, He regocnizes people's hearts, He knows every emotion, every thought, and nothing can remain hidden from His eye.... If you humans now devote yourselves to the belief that all good thoughts are valued as accomplished deeds, this will ennoble your thinking, you will begin to always give an account of your innermost feelings, of all words and thoughts.... you will even look at every good deed with a critical eye and always ask yourself whether it has fully corresponded to your thinking. And this is work on the soul, constant self-observation, constant striving upwards and acquiring an extremely strongly developed sense of truth.... all of this is conscious work on the soul. Man must first educate himself to love by constantly endeavouring to help his fellow man.... he must have a certain spiritual superiority over everything that could trick him into accomplishing something that does not correspond to his innermost heart's urge.... he must therefore, if bad influence wants to push him towards the apparent fulfilment of his life's career, oppose it with all his will and listen to the inner voice that prescribes his right way of life. He must therefore be prompted by his will to serve God to do every good deed, he must make it his concern that will and deed always coincide, that the deed never deviates from the will, but that will and deed always move in the same direction and his inner being is now always and constantly moulded until the will has become completely one with the divine will and the deed is valuable before God....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

OCENJUJE SE ČLOVEKOVA VOLJA IN NE DELO.... DELO NA DUŠI....

Spodbuda srca je odločilna za človekova dela, zaradi česar bo vsako delo ljudem pokazalo, kakšen je njegov namen (stališče, mišljenje). Vseeno pa je pomembno, da človek lahko pripelje do izvršitve to, kar namerava storiti.... Čeprav pa je to pogosto na nek način preprečeno. Njegova volja potem vedno ostaja merilo njegovega stališča (mišljenja, namere) in ne to, kar izvrši, če le to slednje ni v skladu z njegovo voljo. Tako da človek lahko pod raznoraznimi vplivi dejansko uresniči neko dobro delo, katero pa mu vseeno ne more biti všteto (priznano), ker le to ni rojeno iz njegovega najbolj notranjega občutka in ker ono ne bi bilo nikoli storjeno brez te prisile.... kakor bo tudi temu nasprotno volja za dobro delo, ki ne more biti storjeno, všteta kot dobro delo. In tako tukaj Gospodar zopet sodi z najstrožjo pravičnostjo. On prepozna srca ljudi; On pozna vsako kretnjo (občutek), vsako misel, in Njegovemu očesu ne more nič ostati skrito.... Če se vi ljudje sedaj predate prepričanju, da bodo vse dobre misli ocenjene (vrednotene) kot dobro delo, potem bo to oplemenitilo vaše razmišljanje; vi boste začeli vedno skrbeti o vaših najintimnejših (najbolj notranjih) občutkih, o vseh besedah in mislih.... vi boste vsako dobro delo opazovali (preverili) z očmi kritike in se vedno preverjali, ali je to popolnoma v skladu z vašim razmišljanjem. To pa je delo na duši: nenehno samoopazovanje, nenehna težnja k višjemu ter osvajanje izjemno močno razvitega občutka za Resnico.... vse to je zavestno delo na duši. Človek se mora najprej vzgojiti za Ljubezen v prizadevanju, da vedno in nenehno pomaga bližnjemu.... on mora imeti določeno duševno premoč nad vsem (biti iznad vsega), kar bi ga lahko zavedlo, da stori nekaj, kar ni v skladu z najintimnejšo spodbudo njegovega srca.... zato se mora on, če bi ga nek slab občutek želel spodbuditi na prividno uresničevanje napredka njegove življenjske poti, vsemu temu upreti s svojo voljo in poslušati notranji glas, ki od njega zahteva pravilen način življenja. Zaradi tega mora on preko svoje volje, da služi Bogu, prejeti spodbudo za vsako dobro delo. On mora poskrbeti, da sta hotenje (volja, težnja) in delovanje vedno skladna, da tako delo nikoli ne odstopa od volje, temveč da se volja in delo vedno gibljeta v isti smeri. In potem bo njegova notranjost vedno in nenehno oblikovana, vse dokler (človekova) volja ne postane popolnoma eno z Božansko voljo; in delo bo imelo vrednost pred Bogom.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel