Compare proclamation with translation

Other translations:

Ceremonies.... Childship to God....

Thus God’s will was ignored and this resulted in a dire state of affairs which is seriously endangering the faith. Only few people understand the most important point, and these few certainly comply with the specified commandments but at the same time they are so in touch with the Lord that they are drawing strength from this bond which, however, is attributed by them to the fulfilment of those commandments. This misguided notion will not, in fact, harm their souls, but this strength can also flow to a person without outwardly recognisable ceremonies providing the heart seeks and initiates a union with God. Whereas ceremonies without a heartfelt union will not result in any kind of blessing.

It is also important to raise the question of childship to God. In accordance with dogma only a member of the Catholic church can lay claim to calling himself a child of God. This is a completely wrong point of view which cannot be justified. Anyone who tirelessly works to improve himself and thus strives for perfection, anyone who is always strictly examining himself and his actions, who is always trying to fulfil divine will, takes the childship to God seriously and will be regarded by the Father as His child. But obligations and their fulfilment will never be as valuable as a voluntary joyful service to God. Coercion will never activate one’s own will.

Fulfilling the commandments in a state of duress is not particularly commendable before God, but the least voluntary surrender to his Creator is an extraordinary step forward for a person’s soul. And thus God has in fact always made His will known to humanity, but He has never commanded that His will should be fulfilled as a duty, because it is only of value to Him if the human being rises above himself and for the love of God accepts a certain amount. Because only then will the human will bend down and consciously strive to bond with the Father in heaven, only then will the child’s relationship with his Father be initiated. The human being, like a child, will endeavour to be obedient to his Father in heaven, the child will love its Father and try to please Him and shape himself in a manner that the Father will affectionately draw him close to His heart, and thus the person is consciously striving for childship to God....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

Cérémonies – Progéniture de Dieu

La Volonté de Dieu a été si négligée que cela a débouché sur un abus qui met sérieusement en danger la foi. Peu d'hommes seulement saisissent le noyau de la Doctrine et un petit nombre de ceux-ci s'acquittent des Commandements prescrits par l’église, et en même temps sont unis avec le Seigneur qui leur donne avec ce lien la Force qui leur permet d'accomplir ces Commandements. Cette opinion erronée ne nuit pas à son âme, mais cette Force peut affluer à l'homme même sans cérémonies reconnaissables à l'extérieur, si seulement son cœur cherche l'unification avec Dieu et se soumet. Tandis que des cérémonies sans union intime n'ont pour conséquence aucune bénédiction. En outre il est important de prendre position sur la question de la progéniture de Dieu. Selon le dogme, seulement le catholique a le droit de pouvoir s'appeler fils de Dieu mais cela est une opinion totalement fausse qui ne peut être justifié par rien. Celui qui cherche à travailler sur lui sans interruption et tendre ainsi au perfectionnement, celui qui soumet toujours seulement lui-même et son action à un examen sévère, celui qui tend constamment à s'acquitter de la Volonté divine, celui-ci fait sérieusement partie de la progéniture de Dieu et le Père le considérera comme Son fils. Mais les obligations et leur accomplissement ne seront jamais aussi précieux qu’un joyeux service de Dieu dans la libre volonté. La contrainte ne fait jamais devenir active la volonté. L'accomplissement des Commandements dans l'état de contrainte n'est pas particulièrement méritant devant Dieu, mais le moindre libre dévouement à son Créateur est un progrès extraordinaire pour l'âme de l'homme. Ainsi Dieu a toujours porté près de l'homme Sa Volonté, mais Il n'a jamais commandé de s'acquitter par devoir de Sa Volonté, parce que pour Lui une chose n’a de la valeur que seulement lorsque l'homme se vainc lui-même et, par amour pour Dieu prend quelque chose sur lui, parce que seulement maintenant la volonté de l'homme plie et tend consciemment au lien avec le Père dans le Ciel, seulement maintenant est commencé le juste rapport du fils avec le Père ; lorsque l'homme s’efforce d'être obéissant au Père dans le Ciel comme un fils aime son Père et cherche comment Lui faire plaisir et à se former lui-même, de sorte que le Père le prenne affectueusement sur Son Cœur alors l'homme tend consciemment à la progéniture de Dieu.

Amen

Translator
Translated by: Jean-Marc Grillet