Compare proclamation with translation

Other translations:

Teaching.... protection against erroneous teachings.... spirit of God....

The regulated exchange of thoughts from spirit to spirit is a continuous teaching of man, whose knowledge still shows gaps and who one day is to be enabled to likewise appear teaching in earthly circles. The world beyond is still unexplored by people because only a few have been able to impart the purest truth. Man has indeed always endeavoured to lift the veil which is spread over it by God's wisdom and to fathom things which were of interest to him, however, these efforts are rarely based on the pure desire for truth, the urge to know about divine activity, it was rather a certain earthly thirst for knowledge which drove such research and therefore the results were not always free of error. For the human being, whose thirst for knowledge is based on earthly impulses, very easily runs the risk of being used by the opposing side to spread errors; for everything that is dear to the human being to hear is put into his mind by the opposing forces. Thus the conclusions or results will always correspond to what the human being has imagined.... and these ideas in turn correspond more or less to the truth, depending on whether the desire for truth about spiritual things is predominant or only minimally present in the human being. If, however, a constant communication with spiritual power is initiated.... if a person has succeeded in awakening the divine spirit within himself through his way of life so that it now instructs the person, then this awakening of God's spirit in the person already presupposes the deepest desire for truth, and the invocation of good spiritual strength, the prayer for God's blessing and grace, protects the now receiving earthly child from every error, and thus the results of such regular instruction correspond to the truth, and these can now be confidently built upon and every train of thought can take its starting point in them. It is true that the human being is very easily in danger of stumbling, i.e, to take account of his wishes, and these wishes can also take on an earthly colour at times, but then the spirit of God in the human being will not express itself or will do so with great difficulty and thereby immediately lead the receiving earthly child back onto the right path, but the spirit from God can never consciously lose itself in error, and a person who is concerned with serving the lord God will never give up his desire for truth for reasons of self-love and give himself over to accepting untruths and writing them down.... For a person who is given such a task is well aware of it; his endeavours are only for the spiritual benefit of his fellow human beings, and thus the spirit of God in man refuses to bring error into the world. Thus a pure spiritual connection from earth to the beyond will be the safest protection against misguided teachings, for the one in this connection seeks the truth and the giver is likewise the bearer of truth, since the seeker of truth only ever attracts such as spiritual teachers. Consequently, nothing untrue finds entry into this circle, for the desire for truth itself creates the boundaries that an untrue being cannot cross. Therefore, as long as the endeavour of the person being taught is only to serve God and the truth, as long as the human being only strives to receive divine grace and thereby mature in body and soul, as long as no success whatsoever causes him to utilize his received gifts earthly, but only the motive of love for God and his neighbour determines him to establish this connection with the beyond, then the giver of what the human being receives will also be God Himself and every result will therefore be purest truth....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Onderwijs – Bescherming tegen dwaalleren – De geest van God

De regelmatige uitwisseling van gedachten tussen geesten is een doorlopend onderricht van de mens, wiens kennis nog leemtes vertoont en die er ooit toe in staat moet zijn om eveneens onderwijzend in aardse kringen op te treden. De wereld in het hiernamaals is voor de mensen nog niet ontsloten, want slechts aan weinigen kon tot nu toe de zuiverste waarheid overgedragen worden.

De mens heeft zich weliswaar steeds ingespannen om de sluier, die daar door Gods wijsheid over uitgespreid is, weg te nemen en zaken te doorgronden, die zijn interesse golden. Aan deze inspanningen lag zelden het pure verlangen naar de zuivere waarheid, de drang om kennis te hebben van het werkzaam zijn van God, ten grondslag. Veel meer was een zekere aardse weetgierigheid de drijfveer voor zulke onderzoekingen en daarom zijn de uitkomsten niet altijd vrij van dwalingen.

Want de mens, wiens weetgierigheid in aardse aspiraties zijn grondslag heeft, komt makkelijk in het gevaar, dat het door de tegenstander gebruikt wordt voor de verspreiding van dwalingen. Want alles, wat de mensen graag horen, leggen de krachten van de tegenstander via de gedachten in het bewustzijn van de mensen. De gevolgtrekkingen of uitkomsten zullen dus steeds overeenstemmen met dat, wat de mens zich voorgesteld heeft. En deze denkbeelden zijn weer in meer of minder mate overeenkomstig de waarheid, al naargelang het verlangen naar de waarheid over geestelijke zaken in de mens overheersend of slechts minimaal aanwezig is.

Als er echter een constant verkeer met de geestelijke kracht ontstaan is, als het de mens door zijn levenswandel gelukt is om de goddelijke geest in zich op te wekken, zodat deze de mens nu onderwijst, dan veronderstelt dit opwekken van de geest van God in de mens al het diepste verlangen naar de waarheid. En het aanroepen van de goede geestelijke kracht, het gebed om de zegen en genade van God, beschermt het nu ontvangende mensenkind tegen elke dwaling. En daarom stemmen de resultaten van zulk regelmatig onderwijs over de waarheid hiermee overeen en hier kan nu gerust op gebouwd worden en elke gedachtegang kan hiervan uitgaan.

De mens loopt wel heel gauw het gevaar om te struikelen, dat wil zeggen dat hij rekening houdt met zijn verlangens. En deze verlangens kunnen ook af en toe een aards tintje aannemen. Maar dan zal de geest van God in de mens zich niet of met veel moeite uiten en daardoor het ontvangende mensenkind niet onmiddellijk weer op de juiste weg leiden. Maar nooit kan de geest uit God zich bewust in dwaling verliezen, en nooit zal de mens, die het erom te doen is God de Heer te dienen, om reden van eigenliefde zijn verlangen naar de waarheid opgeven en zich ertoe lenen om onwaarheden op te nemen en neer te schrijven. Want een mens, die voor zo’n taak gesteld is, is zich hier goed van bewust. Zijn streven betreft alleen het geestelijke welzijn van de medemensen en daarom weigert de geest uit God in de mens om dwaling in de wereld te brengen.

Dus daarom zal een zuiver geestelijke verbinding van de aarde naar het hiernamaals de zekerste bescherming tegen dwaalleren zijn. Want degene, die in deze verbinding staat, zoekt de waarheid en de gever is eveneens een drager van de waarheid, omdat de zoeker naar waarheid alleen een dergelijk persoon als leermeester aantrekt. Er vindt dus niets onwaarachtigs toegang tot deze kring, want het verlangen naar de waarheid zelf stelt de grenzen, die een onecht wezen niet kan overschrijden.

Zolang dus het streven van de mens, die onderwezen wordt, alleen God en de waarheid te dienen is, zolang de mens maar probeert om de goddelijke genade te ontvangen en daardoor lichamelijk en wat de ziel betreft te rijpen, zolang geen enkel succes hem ertoe brengt om aards gebruik te maken van de gaven, die hij ontvangen heeft, maar alleen de liefde voor God en de naasten het motief is, die hem ertoe brengt om deze verbinding met het hiernamaals tot stand te brengen, zo lang zal ook de Gever van datgene, wat de mens ontvangt, God Zelf zijn en elk resultaat zal dus de zuiverste waarheid zijn.

Amen

Translator
Translated by: Peter Schelling