Compare proclamation with translation

Other translations:

Eternal damnation.... non-being - being unredeemed....

The creator of heaven and earth is inseparably connected with all His creatures, nothing is viable without the supply of His strength and thus this strength has to be imparted to every work of creation in order to sustain it. Thus all beings are in constant union with the supreme being and therefore the being can only go a non-God-willed path without, however, being able to completely separate itself from its creator and producer. It will always have to make use of the creator's grant of strength, even though in the final stage of its development, in the delusion of its thinking, it believes itself to be independent of any power above it. Not wanting to regocnize a power does not exclude the existence of such a power.... Therefore, if the being wants to separate itself from its creator, this only happens in its own thinking by consciously turning its will away from the divine will.... but it can never separate itself from its creator through such thinking, for this would be tantamount to 'non-being'.... Separation is therefore impossible, and the conscious turning away from God only has the consequence that this being does not strive for the liberation of the spirit, but prefers to remain in an unredeemed state, i.e. it puts itself back into the banished form, as it were, which it had already overcome.... and thus widens the gap between the creator and itself into infinity instead of narrowing it. And this decline is like an eternal damnation, for it is an endless time of unspeakable agony for the being.... There is no non-being.... only an unredeemed being.... The path to redemption is possible for every being and all conceivable help is granted to it.... Only the union with God must be striven for, but not the distance from God.... God draws the beings to Himself in His infinite love as long as they only look up to Him.... Yet if He finds resistance in the human being's will and His love is not accepted, the supply of grace will also cease; however, the supply of strength from God will still be granted to him as long as the earthly path has not yet been travelled. Only in the beyond will the being that offered resistance feel the lack of divine strength, it is then effectively left to its own devices. Even then it still has the opportunity to bridge the gulf, however, there is also the obvious danger of falling into endless depths if its stubbornness is so great that it still rejects all help. And then the path downwards has been taken which ends in captivity again.... that the being is again incorporated into the solid form and has to go through the course of its higher development again for eternities until finally the separation of the creature from the eternal creator is overcome....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Ewige Verdammnis.... Nichtsein - Unerlöstsein....

Unzertrennlich verbunden ist der Schöpfer des Himmels und der Erde mit allen Seinen Geschöpfen, nichts lebensfähig ist ohne die Zuwendung Seiner Kraft und also diese Kraft jeglichem Schöpfungswerk vermittelt werden muß, um es zu erhalten. So sind alle Wesenheiten in ständigem Verband stehend mit der höchsten Wesenheit und es kann sonach das Wesen nur einen nicht-Gott-gewollten Weg gehen, ohne aber sich gänzlich von seinem Schöpfer und Erzeuger trennen zu können. Es wird immer Dessen Kraftzuwendung in Anspruch nehmen müssen, wenngleich es in Verblendung des Denkens im letzten Stadium seiner Entwicklung sich unabhängig wähnt von jeglicher über ihm stehenden Macht. Das Nicht-Anerkennenwollen einer Macht scheidet nicht das Vorhandensein einer solchen aus.... So also das Wesen sich trennen will von seinem Schöpfer, so geschieht dies nur in seinem eigenen Denken, indem es seinen Willen bewußt abwendet vom göttlichen Willen.... niemals aber kann es sich durch solches Denken lösen von seinem Schöpfer, denn dies wäre gleichbedeutend mit "Nicht-Sein".... Ein Trennen ist sonach unmöglich, und es hat das bewußte Abwenden von Gott nur zur Folge, daß dieses Wesen nicht die Freiwerdung des Geistes erstrebt, sondern das Verharren in unerlöstem Zustand vorzieht, also sich gleichsam zurückversetzt in die gebannte Form, die es schon überwunden hatte.... und so die Kluft zwischen dem Schöpfer und sich ins Endlose vergrößert, anstatt sie zu verringern. Und es ist dieser Rückgang gleich einer ewigen Verdammnis, denn es sind für das Wesen endlose Zeiten unsagbarer Qual.... Es gibt kein Nicht-Sein.... nur ein Unerlöst-Sein.... Der Weg zur Erlösung ist für jedes Wesen gangbar, und es wird ihm alle erdenkliche Hilfe gewährt.... Nur muß die Vereinigung mit Gott angestrebt werden, nicht aber die Entfernung von Gott.... Es ziehet Gott die Wesen zu Sich hinan in Seiner unendlichen Liebe, sofern sie nur aufschauen zu Ihm.... Doch so Er Widerstand findet im Willen des Menschen und Seine Liebe nicht angenommen wird, hört auch die Gnadenzuwendung auf; jedoch die Kraftzufuhr aus Gott wird ihm nach wie vor gewährt, solange der Erdenweg noch nicht zurückgelegt ist. Erst im Jenseits wird das Wesen, das Widerstand bot, den Mangel göttlicher Kraft zu spüren bekommen, es ist dann gewissermaßen sich selbst überlassen. Es hat auch dann noch die Möglichkeit, die Kluft zu überbrücken, jedoch liegt auch die Gefahr nahe, in endlose Tiefen hinabzustürzen, so die Verstocktheit so groß ist, daß es auch dann noch jede Hilfe abweist. Und dann ist der Weg nach unten eingeschlagen worden, der wieder in der Gefangenschaft endet.... daß das Wesen wieder der festen Form einverleibt wird und den Gang seiner Höherentwicklung durchmachen muß wieder Ewigkeiten hindurch, bis endlich die Trennung des Geschöpfes vom ewigen Schöpfer überwunden ist....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde