Compare proclamation with translation

Other translations:

Jesus' suffering on the cross....

The greatness of Jesus' suffering on the cross is not yet fully regocnized by people. The incomprehensible love for His earthly children moved the eternal deity to embody Himself in a human being on earth in order to make the hitherto unbridgeable gulf between the father and the children on earth passable, in order to show these children a path that leads to Him. Now divine love itself has built the bridge through the redemptive work of Jesus Christ.... The lord suffered so unspeakably on the cross as a human being, He tasted all the agonies of the death on the cross, and this out of the deepest love for humanity.... The love of which humanity was bereft moved Him to die for this humanity and thereby bring it redemption from the deepest guilt of sin. Words cannot express the pain and agony that Jesus endured on the cross. He suffered inhuman pain because His body was in complete harmony with everything that was pure and clear, bright and light due to the unification of the soul with the spirit.... And this body was dragged down into the dark realm by dark violence.... Those who laid hands on it were sinful, dark creatures, driven by demons to cruel behaviour. The fear of the pure soul, which had become love through and through, was immeasurably great and the touch of these demons working in hatred was indescribably agonizing.... If only a human being like any other had to endure this death, the work of redemption would not have been of such significance.... But Jesus' agony exceeded that of a human being a thousandfold, since it was not only the body that suffered, but far more the soul, because it stood in the light and was deeply humiliated by the darkness. No human being on earth can appreciate the full extent of the work of redemption; only in the state of light does he grasp the greatness of it and the unspeakable love that moved the son of man to take the most severe suffering upon Himself. And humanity holds His death in such low esteem that it does not shy away from relinquishing its faith in Jesus Christ as saviour of the world. And it is not aware of the immeasurable sin it thereby takes upon itself and how nothing else can offer it a substitute for this humanly greatest work of love which was offered for humanity....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Het lijden van Jezus aan het kruis

Het lijden van Jezus aan het kruis wordt in zijn betekenis nog niet goed door de mensen herkend. De onbegrijpelijke liefde voor Zijn mensenkinderen bewoog de eeuwige Godheid om Zich in een mens op aarde te belichamen om daardoor de tot nog toe onoverbrugbare kloof tussen de Vader en de kinderen op aarde overbrugbaar te maken. Om deze kinderen een weg te laten zien, die naar Hem leidt. Nu heeft de goddelijke liefde Zelf door het verlossingswerk van Jezus Christus de brug geslagen.

De Heer heeft als mens zo onuitsprekelijk geleden aan het kruis. Hij heeft alle kwellingen van de kruisdood geproefd. En dit uit de diepste liefde voor de mensheid. Die liefde, waar de mensheid gespeend van was, bewoog Hem om voor deze mensheid te sterven en haar daardoor de verlossing van de diepste zondenschuld te brengen. Woorden zijn niet in staat om de pijn en kwellingen, die Jezus aan het kruis te doorstaan had, uit te drukken. Hij leed onmenselijke pijnen, want Zijn lichaam was door de eenwording van de ziel met de geest in de volste harmonie met alles, wat zuiver, helder en licht was.

En dit lichaam werd door de duistere macht het duistere domein in gesleurd. Degenen, die de hand aan Hem legden, waren zondige, duistere gestalten, door demonen gedreven tot wreed handelen. De vrees van de zuivere, door en door tot liefde geworden ziel, was onmetelijk groot en de aanraking door deze in haat werkende demonen was onbeschrijflijk martelend. Als slechts een mens zoals ieder ander deze dood te verdragen zou hebben gekregen, zou het verlossingswerk niet van zo’n betekenis geweest zijn. Maar de kwellingen van Jezus overstegen die van een mens duizendmaal, omdat niet alleen het lichaam op zich leed, maar veel meer de ziel, omdat ze in het licht stond en door de duisternis diep verdeemoedigd werd.

Geen mens op aarde kan het verlossingswerk in zijn volle omvang overzien. Pas in de toestand van licht begrijpt hij de betekenis hiervan en de onnoemelijke liefde, die de Mensenzoon ertoe bewogen heeft om het zwaarste leed op Zich te nemen. En de mensheid slaat zo’n geringe acht op Zijn dood, dat ze er niet voor terugschrikt om het geloof in Jezus Christus als Verlosser van de wereld op te geven. En ze is er zich niet van bewust, welke onmetelijke zonde ze daardoor op zich laadt en hoe niets anders haar compensatie kan bieden voor dit menselijk grootste liefdeswerk dat de mensheid geschonken werd.

Amen

Translator