Compare proclamation with translation

Other translations:

Idle life.... fear of death....

The idleness of life is always to be considered where life is not utilized properly, and many an error will be the cause of this. The soul will find itself in greatest distress when the time on earth passes without any spiritual success. Then a feeling of fear will take hold of the soul, it will see the end of its earthly life approaching ever closer and unconsciously sense the agonizing state afterwards.... And this is then expressed in the feeling of fear of death. And yet again, this fear of death is often the last means of realization. If the human being has achieved all earthly goals, if he cannot find any real satisfaction and complete fulfilment of his wishes afterwards.... if he feels an emptiness in his innermost heart despite his earthly well-being, then he will endeavour to get to the bottom of the cause of this unsatisfactory feeling and he must realize that the thought of life after death will not allow him to find inner peace. He must realize that everything he has striven for so far will come to an end, and this thought does not give him a feeling of security, but rather one of uneasiness, because in his deepest heart he cannot give himself a certain answer as to what awaits him after death. And this pondering and brooding often causes him to immerse himself in spiritual questions.... that he suddenly learns to recognize the transience and worthlessness of everything earthly with a bright spirit and pays far more attention to the unfathomable. Then his spirit becomes lively to the same extent as his desire for the earthly subsides, and this has brought about the fear of death, and the soul was granted assistance by the good spiritual forces struggling for it. The thought of death can therefore have an unspeakably beneficial effect on those who always and easily found fulfilment in worldly desires. They paid no attention to the world and its dangers and were constantly its conquerors.... yet they are powerless and powerless in the face of death, and fear is rooted in the recognition of their own state of weakness, which then drives the will to seek a way to overcome the horrors of death. And this path is the bond with the eternal creator, to whom life and death are subject.... Death does not frighten those who have recognized it, for their soul has found the path to eternal life.... death means darkness and night.... The lust and desire of the world shrouds the spirit in darkness, and this state is equal to eternal death. Only he who overcomes the desire for the world will pass from night to light.... he will awaken from death to life, and he will undoubtedly overcome the horrors of death. That is why detachment from the world is the very first condition for freeing the spirit from the shackles of matter, and every step through earthly life will then mean advancement of the soul and result in higher spiritual development. The human being will then be able to say at the end of his days: My life has truly not been idle.... if he has reached the goal of standing in the light of truth and need not fear the horrors of death....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

La course vide de la vie - la peur de la mort

La course à vide de la vie dans son ensemble doit faire réfléchir aux moments où la vie n'est pas bien utilisée, et quelle erreur en est la cause. L'âme se trouvera dans une grande misère lorsque le temps sur la Terre se sera passé sans aucun succès spirituel. Alors l'âme sera prise d'un sentiment de peur lorsqu’elle verra s'approcher toujours plus la fin de la vie terrestre et percevra involontairement l'état atroce qui va suivre. Et cela se manifestera ensuite par un sentiment de peur de la mort. Et cette peur de la mort est souvent le dernier avertissement pour la prise de conscience. Lorsque l’homme a atteint tous les buts terrestres, même si après il ne peut pas constater une vraie satisfaction et un épuisement définitif de ces désirs, lorsque malgré une vie dans le bien-être terrestre il sent le vide au plus profond du cœur, alors il s’efforce de scruter la cause de ce sentiment de non satisfaction, et doit reconnaître que la continuation de la Vie après la mort ne le fait pas arriver au calme intérieur. Il doit reconnaître que tout ce à quoi il a tendu jusqu'à présent trouve une fin, et cette pensée ne lui donne pas une sensation de sécurité, mais plutôt de malaise, parce qu’au plus profond du cœur il ne peut pas se donner la réponse sûre de ce qui l'attend après le décès. Et cette réflexion et ce ruminement intellectuel lui procure souvent un approfondissement des questions spirituelles car tout à coup il apprend à reconnaître avec un esprit limpide le caractère éphémère et inutile de tout ce qui est terrestre et porte dès lors plus d’attention à l'insondable. Alors son esprit devient mobile dans la même mesure où son désir pour ce qui est terrestre diminue, et cela lui procure la peur de la mort, mais à l'âme il a été garanti assistance par les Forces spirituelles bonnes qui combattent pour elle. Donc la pensée de la mort peut être indiciblement bénéfique pour ceux qui trouvent toujours et facilement la satisfaction de leurs avidités mondaines. Ils ne s'occupent plus du monde et de ses dangers car ils les ont vaincus pour toujours, mais ils sont impuissants et sans force face à la mort, et dans la connaissance de leur vrai état de faiblesse la peur prend ses racines, ce qui pousse ensuite leur volonté à chercher comment vaincre la peur de la mort. Et cela les conduit à l'unification avec l’éternel Créateur de la Vie auquel la mort est soumise. Celui qui l'a reconnu, ne s'effraye pas de la mort, parce que son âme a trouvé la Vie éternelle. La mort signifie obscurité et nuit. L'envie et le désir du monde enveloppe l'esprit dans l'obscurité, et cet état ressemble à la mort éternelle. Seul celui qui vainc le désir pour le monde passera de la nuit à la Lumière, il se réveillera de la mort à la Vie, et vaincra la mort sans aucun doute. Donc la toute première condition est de se détacher du monde, pour libérer l'esprit des chaînes de la matière, et alors chaque pas à travers la vie terrestre signifie une promotion pour l'âme et aura pour conséquence le développement spirituel vers le Haut. Et à la fin de ses jours l'homme pourra dire: Ma vie a été vraiment une course à vide, tant qu’elle n’avait pas atteint le but d’être dans la Lumière de la Vérité, et n’avait plus de raison de craindre les frayeurs de la mort.

Amen

Translator
Translated by: Jean-Marc Grillet