Compare proclamation with translation

Other translations:

Heavenly bliss.... Transience of earthly goods....

Go with God to the daily work and try to make the closest contact with everything spiritual, by always only adapting every way of acting to the divine commandments. In this way, the Lord's teaching will be put into practice, and every day can only bring blessings for the soul. Bear all adversity in patience, and give love everywhere, because only through love, man redeems himself. Now follow My words: What does the world know of heavenly bliss.... it would strive with all it's senses for the joys of heaven, were these only obviously apparent to it.... But so their senses are directed only to that what seems to them tangible and possible to gain.

Therefore the effort of the spiritual world goes first to make clear to the people the transitoriness of the earthly goods.... they should recognize from it that they chase after dead things with such a life as they lead it. They should realize that every substance decays, that it can dissolve like air under their hands, if it pleases the Lord of Creation. They should learn to despise and reject everything that is visible to them, to fight against it and to strive for what they cannot see, but can grasp in their hearts and keep forever. The Divine Creator knows every current of the heart..... Everything is apparent to Him, the longing and the desire.... whether worldly or spiritual, and therefore considers the people according to this longing. He has prepared the most glorious things for His creatures, but those who enjoy such bliss, must also be God-like.

And again they must be offered to overcome all temptations of life, in order to test themselves and to be able to form themselves into beings similar to God.... to detach themselves from the pseudo-goods and to make themselves worthy of the Kingdom of God, which has infinitely more glory to offer than the earthly valley.... And even if you humans grumble and complain about it.... you cannot be spared the suffering.... You must willingly separate yourselves from all earthly things - only then can you enter eternal glory. Only suffering can bring about this willing separation, only through suffering can you be shown the way upward, and only through suffering will you share in the glory of God....

Amen

Translator
Translated by: Alida Pretorius

Himmlische Glückseligkeit.... Vergänglichkeit der irdischen Güter....

Gehe mit Gott an das Tagewerk und versuche, engste Fühlung zu nehmen mit allem Geistigen, indem du immer nur jede Handlungsweise den göttlichen Geboten anpassest. Es wird so die Lehre des Herrn in die Tat umgesetzt, und ein jeder Tag kann dann nur Segen bringen für die Seele. Alles Ungemach ertrage in Geduld, und gib Liebe überall, denn nur durch die Liebe erlöset sich der Mensch. Folge nun Meinen Worten: Was weiß die Welt von himmlischer Glückseligkeit.... sie würde trachten mit allen Sinnen nach den Freuden des Himmels, wären ihr diese nur anscheinend ersichtlich.... So aber ist ihr Sinnen nur auf das gerichtet, was ihnen greifbar und zu erringen möglich erscheint. Darum geht das Bemühen der geistigen Welt zuerst dahin, den Menschen die Vergänglichkeit der irdischen Güter klarzumachen.... sie sollen daraus erkennen, daß sie toten Dingen nachjagen mit einem solchen Leben, wie sie es führen. Sie sollen innewerden, daß jeglicher Bestand zerfällt, daß er wie Luft unter ihren Händen sich auflösen kann, wenn es dem Herrn der Schöpfung gefällt. Sie sollen lernen, zu verachten und abzulehnen alles, was ihnen sichtbar ist, dagegen zu kämpfen und zu streben um das, was sie nicht sehen, jedoch im Herzen erfassen können und behalten auf ewig. Der göttliche Schöpfer kennt eine jede Strömung des Herzens.... Ihm ist alles ersichtlich, die Sehnsucht und das Verlangen.... ob weltlich oder geistig, und bedenket die Menschen also dieser Sehnsucht gemäß. Er hat für Seine Geschöpfe das Herrlichste bereit, doch die solche Seligkeit genießen, müssen auch Gott-ähnlich sein. Und wiederum müssen ihnen alle Versuchungen des Lebens zu überwinden geboten werden, um sich eben daran zu erproben und zu Gott ähnlichen Wesen gestalten zu können.... sich zu lösen von den Scheingütern und sich würdig zu machen des Gottesreichs, das an Herrlichkeit unendlich mehr aufzuweisen hat als das Erdental.... Und ob ihr Menschen darüber auch murret und klaget.... es kann euch das Leid nicht erspart bleiben.... Ihr müsset euch willig trennen von allem Irdischen, dann nur könnt ihr in die ewige Herrlichkeit eingehen. Nur Leid kann diese willige Trennung bewerkstelligen, nur durch Leid kann euch der Weg nach oben gewiesen werden, und nur durch Leid werdet ihr teilhaftig der Herrlichkeit Gottes....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde