Compare proclamation with translation

Other translations:

Omnipotence and wisdom.... not arbitrariness.... arrogance....

Everything created by Me on earth is based on a wise intention, and in order to understand this I will guide you into the sphere where you will learn to understand spiritually.... And even if it seems to you that God only acts arbitrarily, one look at the divine creation is enough and you will realise that your thinking was far wrong.... If you connect yourselves with spiritual strength, all earthly heaviness will fall away from you; likewise, all spiritual work will proceed better and better if the spirit is able to separate itself from all matter. Now you will noticeably receive those powers that make you capable of achieving extraordinary things.... In the same way the spirit of God reigns in nature in the same relationship to the things that stand outside of the directed creation.... i.e., the omnipotence of God will always express itself in matter, but the wisdom of the divine creator in the spiritual.... Since wisdom and omnipotence are manifested in every work of creation, each of these works will not owe its existence to the arbitrariness of God, but will have been created for a specific purpose and meaning.

Everything will correspond to a wise meaning and thus radiate and testify to the wisdom of God in both spiritual and material respects to every thinking person. However, all references to such a kind of well-planned creation are not enough for the human being to fully believe and trust in divine omnipotence, but the human being always quarrels with God about his fate imposed on him and does not recognize all measures of the eternal deity as wise and well-considered.... He grumbles and complains and yet cannot comprehend in his small mind how little power of judgement he himself possesses.... Can a person even presume to criticize or condemn what ever happens through the will of God? And yet man so often transgresses the commandment to love God.... In deepest humility he should accept everything that comes upon him, whether good or bad, and always bear in mind that everything corresponds to a wise purpose. If he strives to develop his spirit, he must soon realise that he experiences such a visible intervention of the eternal deity in all events and that all threads of eternal creation emanate from this deity.... Thus the entire universe is proof of the divine love which manifests itself in all things on and above the earth and testifies to His infinite wisdom and omnipotence....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Almacht en wijsheid - Geen willekeur - Aanmatiging

Aan alles wat op aarde door Mij geschapen is, ligt een wijze bedoeling ten grondslag. En om dit te vatten, leid Ik jullie in de sfeer waar jullie geestelijk leren begrijpen. En ook al lijkt het voor jullie alsof God slechts willekeurig te werk gaat, toch volstaat het naar de goddelijke schepping te kijken en dan zal het jullie duidelijk worden dat jullie denken helemaal verkeerd was.

Als jullie je verbinden met geestelijke kracht, valt alle zwaarte van de aarde van jullie af. Elke geestelijke arbeid zal ook steeds beter vorderen, wanneer de geest in staat is zich van alle materie los te maken. Nu komen jullie voelbaar die krachten toe, die jullie in staat stellen buitengewone prestaties te leveren. Zo is ook de Geest van God in de natuur werkzaam in dezelfde verhouding tot de dingen die buiten de geordende schepping staan. Dat wil zeggen: in de materie zal steeds de almacht van God tot uiting komen, maar in het geestelijke de wijsheid van de goddelijke Schepper.

Elk scheppingswerk geeft wijsheid en almacht te kennen. Daarom zal dus ook geen enkel van deze werken zijn bestaan te danken hebben aan de willekeur van God, maar met een bepaalde bedoeling en betekenis geschapen zijn. Het zal allemaal aan een wijze bedoeling beantwoorden en dus zowel in geestelijk opzicht als ook in materieel opzicht de wijsheid van God uitstralen en er voor elke denkende mens van getuigen.

Maar alle verwijzingen naar een schepping die op deze manier goed en planmatig opgebouwd is, is voor de mens niet voldoende om zich vol geloof en vertrouwen aan de goddelijke almacht over te geven. De mens twist steeds met God over het lot dat hem is opgelegd en hij beschouwt alle maatregelen van de eeuwige Godheid niet als zijnde wijs en goed bedacht. Hij mort en klaagt en hij kan met zijn kleine verstand maar niet begrijpen hoe weinig beoordelingsvermogen hij zelf bezit. Mag een mens zich eigenlijk wel aanmatigen te bekritiseren of te veroordelen wat er ooit door de wil van God gebeurt? Desondanks zondigt de mens zo vaak tegen het gebod van de Liefde voor God.

In diepste deemoed zou hij alles in ontvangst moeten nemen wat hem overkomt, goed of slecht. En hij zou steeds maar moeten bedenken dat alles een wijze bedoeling heeft. Als hij zijn geest tracht te ontwikkelen, dan moet hij spoedig inzien dat hij in alle gebeurtenissen een heel zichtbaar ingrijpen van de eeuwige Godheid ondervindt en dat alle draden van de eeuwige schepping van deze Godheid uitgaan. Zodoende is het hele heelal dus het bewijs van de goddelijke Liefde die zich in alle dingen op en boven de aarde te kennen geeft en getuigt van Zijn oneindige wijsheid en almacht.

Amen

Translator
Translated by: Gerard F. Kotte