Compare proclamation with translation

Other translations:

Animals and humans.... activity.... power....

The inner life of man is not always of the same nature.... man often has to struggle and fight in order to fully embrace an opinion once it has been formed.... there will always be moments when doubts seize the human heart unhindered.... These will try to destroy what has been achieved so far, and a complete apostasy can arise from this if the human being indifferently abandons himself to these doubts.... However, such spiritual trials cannot affect someone who is seriously striving for the truth. Only an ever more resistant faith is formed as a result, a firm conviction will soon take the place of the tormenting doubts, and this is another step upwards. The world and its pleasures will always arrive at such times and want to subjugate people.... Great caution is then always required.... for if everything works together against the earthly child, it will be far more difficult for him to resist such temptations. But then turn with trust to the one Who alone can help you and your worries will be taken away from you.

But now you shall receive an announcement of particular value, if you are able to follow our thoughts:

Look at the world of animals and consider their peculiarities. Does not each one have certain peculiarities that are repeated in all others of their kind?.... Consider the horse, a noble domestic animal that serves man and is superior to him in strength and vigour. It would never occur to anyone to keep such an animal without putting it to some kind of work, since it can fulfil so many different requirements and is useful to man in every way. Whereas, for example, fish of all kinds only serve as food for humans, but no other use would be conceivable. This raises the question for people: Can a more highly developed animal being possibly feel man's striving for spiritual good, and will this remain without influence on such an animal?.... Does a spiritually active human being exert an invisible force on the animal beings, who are already at the last possible stage before embodiment as a human being, which then benefits the animals in their stage of development?.... And how does such power then manifest itself in these beings?....

To this the following answer is to be sent to you: The lord provides all beings with a power which is beneficial to them, which is to facilitate the beings' actual destiny so that they are worthy of a new form in the shortest possible time. Only man is to ask for this power. But now that all beings in the universe must draw their strength from God, animals and humans will not be so distant from each other in their purely spiritual activity.... At certain intervals even the human soul will unite with the animal beings because of a complete transformation, the powers of both beings will then unite with each other, and both the human being and the animal will benefit from the fact that the power of God has an extraordinarily strong effect and thus the spiritual perfection of both beings can be achieved in a short time.... that the animal can leave its covering and embody itself in a new form.... the human being, on the other hand, has also reached a higher level and owes this to the interaction with those forces, but the interaction of the human and animal souls is such that it is very rarely recognized by people and requires a precise explanation, which will still be given to you through the love of the lord....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Dier en mens - Werkzaamheid - Kracht

De gesteldheid van het innerlijke leven van de mens is niet steeds hetzelfde. Vaak moet de mens worstelen en strijden om zich een eenmaal aangenomen opvatting volledig eigen te kunnen maken. Er zullen altijd momenten zijn dat twijfels zich ongehinderd van het menselijke hart meester maken. Deze twijfels zullen proberen om te vernietigen wat tot dan toe verworven is. En hieruit kan een volledige afval voortkomen, wanneer de mens zich onverschillig aan deze twijfels overgeeft.

Zulke zielsbeproevingen kunnen echter iemand die ernstig naar de waarheid streeft, niet deren. Er vormt zich daardoor alleen maar een geloof met steeds meer weerstandsvermogen. In plaats van de kwellende twijfel zal een vaste overtuiging zich spoedig van de mens meester maken. En dit is opnieuw een stap verder naar boven.

Op zulke momenten zal de wereld met haar vreugden steeds tevoorschijn willen komen en de mens aan zich onderdanig willen maken. Dan is steeds grote voorzichtigheid geboden. Want werkt alles samen tegen het mensenkind, dan zal het hem veel zwaarder vallen zulke verzoekingen te weerstaan. Wend jullie dan echter vol vertrouwen tot Hem die alleen in staat is jullie te helpen, en jullie zorgen zullen van jullie afgenomen worden.

Als je in staat bent onze gedachten te volgen, zal je nu een bericht van bijzondere waarde toekomen: Kijk naar de wereld van de dieren en bekijk hun karakteristieke eigenschappen. Heeft niet elk dier bepaalde karakteristieke eigenschappen die zich bij alle andere van zijn soort herhalen? Men beschouwt het paard als een edel huisdier dat de mens dient en qua kracht en sterkte de meerdere van de mens is. Aangezien het aan zoveel eisen kan voldoen en het voor de mens op allerlei wijze nuttig is, zou geen enkel mens erop komen zo’n dier te houden zonder het één of andere werkzaamheid te laten doen. Daarentegen dienen bijvoorbeeld vissen van allerlei soort de mensen slechts tot voeding, maar een ander gebruik zou niet denkbaar zijn.

Nu komt bij de mens de vraag op: kan een hoger ontwikkeld dierlijk wezen het streven van de mens naar geestelijk goed voelen en zal dit streven op zo’n dier zonder invloed blijven? Stroomt er vanuit een mens die geestelijk werkzaam is, een onzichtbare kracht uit naar de dierlijke wezens die ook reeds op de laatst mogelijke trede voor de belichaming als mens staan? Komt die kracht de dieren dan ten goede in hun ontwikkelingsstadium? En hoe uit zich zulke kracht dan bij deze wezens?

Daarop dient je het volgende antwoord toe te komen: de Heer bedeelt alle wezens met een kracht die voor hen nuttig is, die de eigenlijke bestemming van de wezens moet vergemakkelijken zodat ze in zo kort mogelijke tijd waardig zijn voor een nieuwe vorm. Alleen de mens moet voor zichzelf om deze kracht vragen. Daar alle wezens van het heelal nu echter hun kracht uit God moeten putten, zullen dieren en mensen in hun zuivere zielenwerkzaamheid niet zo heel ver uit elkaar staan.

Met bepaalde tussenpozen zal de menselijke ziel zich zelfs met het dierlijke wezen verbinden omwille van een volledige omvorming. De krachten van beide wezens zullen zich dan met elkaar verenigen en zowel de mens als het dier zal daar het voordeel uit halen, dat de goddelijke kracht buitengewoon sterk werkt en zodoende de geestelijke voltooiing van beide wezens in korte tijd bereikt kan worden. Dan kan het dier zijn omhulsel verlaten en zich in een nieuwe vorm belichamen, terwijl ook de mens op een hogere trede gekomen is. En dit is te danken aan de samenwerking van deze krachten.

Maar de samenwerking van de mensen- en dierenziel is van dien aard dat het zeer zelden door de mensen beseft wordt en er een nauwkeurige verklaring nodig is, die je nog zal toekomen door de Liefde van de Heer.

Amen

Translator
Translated by: Gerard F. Kotte