Compare proclamation with translation

Other translations:

Appearance of the lord pictorial....

In indescribable light.... visible only to a God-like being, the supreme being hides Himself and can only visualize Himself to the children of earth, for an earthly being would never ever be able to bear this fullness of light.... Therefore the lord has decided to give His fullness of light a form which enables you human children, when you are inflamed with deepest love for Him, to see Him tangibly before you.... but even then only as an appearance of short duration and so shadowy that afterwards only a dream-like memory of it remains for you. Any more would be intolerable for you, who still dwell on earth, for it would make you unfit to fulfil your earthly duties.... No human being, since it is still so far removed from a God-like state, can endure the direct light of the deity without being completely destroyed in it.... Yet the lord constantly dwells on earth close to the human being, often unrecognized but perceptible to His own through His gracious activity.... And this abundance of grace also occasionally expresses itself to the earthly children in such a way that the lord lets them feel His greater than great love in the form of an apparition brought close to them.... but that these earthly children have to make themselves worthy of this love in purity of heart and fullest observance of His teaching, but that they are thereby equipped with an extraordinary power for the time of their earthly life and should use this again to win the salvation of the souls of their dear fellow human beings.... (interruption)

Translator
Translated by: Doris Boekers

Beeldende verschijning van de Heer

Het hoogste Wezen verbergt zich in onbeschrijfelijk licht, slechts zichtbaar voor een op God gelijkend wezen. En voor de kinderen op aarde kan Het zich slechts op beeldende wijze zichtbaar maken. Want een aards wezen zou deze lichtintensiteit nooit ofte nimmer kunnen verdragen. Daarom heeft de Heer besloten Zijn overvloed aan licht een vorm te geven die jullie mensenkinderen, wanneer jullie in diepste Liefde tot Hem ontbrand zijn, in staat stelt Hem tastbaar voor jullie te zien, maar ook dan slechts als een verschijning van korte duur en zo vaag dat jullie er naderhand slechts een herinnering aan overhouden die lijkt op een droom.

Meer zou voor jullie die nog op aarde verblijven, onverdraaglijk zijn, want het zou jullie ongeschikt maken voor het vervullen van jullie aardse plichten. Geen enkel menselijk wezen kan het rechtstreekse licht van de Godheid verdragen, zonder daarin volledig teniet te gaan, aangezien het nog zo ver verwijderd is van een op God gelijkende toestand.

Toch vertoeft de Heer op aarde voortdurend in de nabijheid van de mens, vaak niet herkend, maar voelbaar voor de zijnen door Zijn genadevolle werkzaamheid. En deze overvloed aan genade uit zich ook af en toe zodanig aan de kinderen op aarde, dat de Heer hun Zijn overgrote Liefde laat voelen in de vorm van een verschijning die nader tot hen wordt gebracht. Deze kinderen op aarde moeten zich echter in zuiverheid van hart en in volledige naleving van Zijn leer voor deze Liefde waardig maken. Maar voor de tijd van hun leven op aarde zijn ze daardoor met een buitengewone kracht toegerust en deze kracht moet wederom gebruikt worden om het zielenheil van de lieve medemensen te winnen.

Onderbreking

Translator
Translated by: Gerard F. Kotte