Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Dem Willen des Menschen darf kein Zwang angetan werden....

Dem Willen der Menschen darf kein Zwang angetan werden.... Darum auch muß es ihnen überlassen bleiben, ob und wie sie das Wort ausnützen, das ihnen von oben zugeht. Es muß ihnen freistehen, es abzulehnen, wenngleich sie sich dann eine Gnade verscherzen von größtem Wert. Doch gerade der freie Wille ist das Bedeutsame, denn erst, wenn sich der freie Wille dazu bekennt, geht ihnen auch die Kraft zu, mit der Ich Mein Wort gesegnet habe. Dann erst sind sie bereit, sich wieder von Mir Selbst anstrahlen zu lassen, denn obgleich es ihnen indirekt zugeht, empfangen sie doch den Lichtstrahl von Mir, er findet Eingang in ihren Herzen und wird auch wirksam an ihnen. Darum müsset ihr immer nur eure Mitmenschen aufmerksam machen darauf, daß ihr selbst mit Mir in Verbindung getreten, daß ihr in der großen Gnade stehet, Mein Wort von oben zu empfangen, das ihr auch euren Mitmenschen weitergeben sollet. Und ihr werdet es erfahren, daß ihr weit mehr Ablehnung finden werdet.... Doch wo ein Samenkorn auf guten Boden fällt, dort ist Mein Gewinn groß, denn diese habe Ich gewonnen für ewig.... Doch immer wieder sollet ihr dessen Erwähnung tun und eure Mitmenschen darüber aufklären, daß nur ein Liebeleben solches zuwege bringt, daß Ich Selbst Mich einem Menschen kundgebe, daß Ich ihn anspreche und ihn belehre und daß ein jeder Mensch Anteil an diesen Belehrungen nehmen kann, wenn er es will.... Aber gezwungen darf er nicht werden, weil sich der freie Wille selbst entscheiden soll, ob er dem Gnadenstrom von oben Einlaß gewährt. Darum ist auch jedes kirchliche Gebot als Zwang anzusehen, dem sich nun die Menschen beugen müssen, wenn sie keine "Sünde" begehen wollen.... In völliger Willensfreiheit sollet ihr das tun, was von euch gefordert wird, dann wird es recht sein vor Meinen Augen.... Denn Mir ist jeder Gedanke, jede Willensrichtung bekannt, und schon dem geringsten Willen, der Mir gilt, komme Ich nach und erfülle den Menschen mit Kraft, ihn ausführen zu können. Ihr Menschen seid euch nicht bewußt, welch wichtiger Faktor der freie Wille in eurem Leben ist, aber würdet ihr es ermessen können, daß es allein nur um euren Willen geht, daß ihr diesen Mir zuwenden müsset, um euer Ziel zu erreichen, dann würdet ihr wahrlich euch willensmäßig von Meinem Gegner lösen und Mir allein zudrängen, Der Ich euch ein seliges Leben verheiße in der Ewigkeit.... Und doch müsset ihr von selbst euren Willen wandeln, ihr dürfet keineswegs beeinflußt werden dazu, denn auch Meinem Gegner steht das Recht zu, um euren Willen zu kämpfen, und Ich kann euch nicht davor schützen, wenn er seinen Willen auf euch zu übertragen sucht, aber Ich kann euch sofort beistehen, wenn ihr nur des Willens seid, euch von ihm zu lösen, denn das gibt Mir das Recht, gedanklich auf euch einzuwirken und diese Gedanken Mir zuzuwenden. Um diesen euren freien Willen kämpfe Ich genauso wie Mein Gegner, doch er hat in der Endzeit einen weit größeren Erfolg zu verzeichnen, doch auch seinen Anhang werde Ich ihm wieder entreißen, wenn er gebannt wird auf lange Zeit. Aber euch, die Ich noch gewinnen kann vor dem Ende, euch wird dieses schreckliche Los einer Neubannung erspart bleiben, und das allein will Ich noch erreichen, daß ihr alle die Gnade Meines von oben gesprochenen Wortes annehmet, daß Ich Selbst euch ansprechen kann und dann auch garantiert ihr den Weg zur Höhe nehmet, den alle jene gehen können, die Mir ihren Willen schenken....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

인간의 의지에 강요를 해서는 안 된다

인간의 의지를 강요해서는 안 된다. 그러므로 위로부터 주어지는 말씀을 그가 활용할지 어떻게 활용할지 그들에게 맡겨 두어야 한다. 비록 가장 큰 가치 있는 은혜를 버릴지라도 이를 거절할 수 있게 그는 자유롭게 있어야만 한다. 이 자유의지가 의미가 있다. 왜냐면 그가 자유의지로 고백할 때 비로소 내가 내 말씀으로 축복한 능력이 그에게 주기 때문이다.

이럴 때 비로소 그들은 다시 나로부터 빛을 받을 자세가 된다. 비록 빛이 그들에게 간접적으로 전해질지라도 그들은 빛 줄기를 나로부터 받는다. 빛 줄기는 그들의 심장에 들어가고 그에게서 역사를 한다. 그러므로 너희는 항상 단지 너희 이웃에게 너희 자신들이 나와 연결이 되어 있다는 것을 위로부터 내 말을 받고 이를 이웃들에 전해줘야 하는 큰 은혜가운데 있다는 것을 알려줘야 한다.

너희는 많은 거절 받는 체험을 할 것이다. 그러나 씨앗이 땅에 떨어진 곳에 내 소득이 크다. 왜냐면 나는 이들을 영원을 위해 얻었기 때문이다. 그러나 항상 너희는 다음 이야기를 해야 한다. 너희 이웃에게 단지 사랑의 삶만이 나 자신이 사람에게 계시해줄 수 있게 함을 내가 그에게 말을 하고 그를 가르치고 그가 원하면, 누구든지 이 가르침을 받을 수 있다는 것을 설명해야 한다.

그러나 그에게 강요를 해서는 안 된다. 왜냐면 그가 자유의지로 스스로 위로부터 오는 은혜의 흐름을 받아들일 것인지를 결정해야 하기 때문이다. 그러므로 사람들이 죄를 짓지 않으려면 복종해야만 하는 모든 교회의 계명도 강요로 볼 수 있다. 위에서 너희에게 요구하는 것을 너희는 전적인 자유의지 가운데 해야 한다.

그럴 때 내 눈 앞에 올바른 것이 될 것이다. 왜냐면 나는 모든 생각과 모든 의지의 방향을 안다. 나를 향한 아주 작은 의지도 내가 응답을 하고 능력으로 채워줘서 의지한대로 일을 할 수 있게 한다. 너희 사람들은 아직 얼마나 너희의 인생에 의지가 중요한 요소인 줄을 모르고 있다.

너희가 단지 중요한 것은 너희의 의지라는 것과 너희 목표에 도달하기 위해는 너희의 의지를 나에게 향해야만 함을 헤아릴 수 있으면, 너희는 진실로 의지적으로 내 대적자로부터 해방되려 하고 영원 가운데 축복된 삶을 너희에게 약속한 나에게만 향할 것이다.

그러나 너희는 스스로 의지를 바꿔야만 한다. 너희는 절대로 이를 위해 영향을 받아서 안 된다. 왜냐면 내 대적자에게도 너희의 의지를 얻기 위해 싸울 권리가 있기 때문이다. 만약에 대적자가 자신의 의지를 너희에게 전가시키려고 할 때 나는 즉시로 너희와 함께할 것이다. 단지 너희 스스로 내 대적자로부터 자유롭게 되길 원하면, 이 원하는 것이 내가 생각으로 너희에게 역사해서 너희 생각이 나에게 향하게 역사할 권리를 준다.

이런 너희의 자유의지를 얻기 위해 내 대적자와 마찬가지로 나는 싸운다. 그러나 대적자는 종말의 때에 아주 훨씬 큰 성공을 한다. 그러나 나는 그가 아주 오랫동안 파문을 받을 때 그로부터 자신의 추종자를 빼앗을 것이다. 종말 전에 내가 얻을 수 있는 너희는 이런 끔찍한 새로운 파문에 갈 필요 없다. 너희 모두가 위로부터 울리는 내 말을 영접하고 나 자신이 너희와 대화할 수 있게 되는 것을 나는 너희에게 요구한다. 그러면 너희는 나에게 자신의 의지를 드린 모든 사람이 갈 수 있는 높은 곳을 향한 길을 확실하게 가게 된다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박